
- •1 Языкознание. Общее языкознание. Частное языкознание. Синхроническое и диахроническое языкознание. Связь языкознания с другими науками.
- •2. Функции языка.
- •5.Изменения в потоке речи.
- •7. Просодические средства языка.
- •8. Грамматика. Морфология. Сокращенные и сложносокращенные слова.
- •9. Грамматика. Морфология. Производные и непроизводные слова.
- •10. Грамматика. Морфология. Сложные слова.
- •11. Грамматика.Синтаксис. Словосочетание. Предложение.
- •12. Грамматические категории.
- •13. Грамматика. Разделы грамматики. Грамматическое значение слова.
- •14.Синтаксические связи и функции.
- •15. Семантико-грамматические разряды слов.
- •16.Грамматика. Регулярное словообразование, нерегулярное словообразование.
- •17. Грамматика. Продуктивные и непродуктивные модели словообразования.
- •18. Лексикология. Ее специфика и задачи.
- •19. Слово. Морфема. Различные подходы к определению слова.
- •20. Значение слова и различие между языками.
- •22. Структура значения слова
- •23. Мотивировка слов. Экспоненты. Причины утраты мотивировки. Этимология слова
- •24.Имя нарицательное. Имя собственное. Указательно-заместительные слова.
- •25.Системные связи между значениями слов. Гиперо-гипонимические отношения
- •26.Лексическое и грамматическое значения слова.
- •27. Системная связь между значениями слов. Антонимы. Синонимы.
- •28. Омонимы.
- •29.Полисемия. Свободные и связанные значения слова
- •30.Типы переносных значений слов.
- •32. Фразеология. Фразеологические единицы, их признаки. Типы фразеологизмов.
- •33. Стили языка и стилистические отношения. Жанры.
- •34. Литературный язык и его формы. Варианты литературного языка.
- •35. Типологическое языкознание. Типологические классификации. Языковые универсалии.
- •36.Сравнительно-историческое языкознание. Генеалогическая классификация языков.
14.Синтаксические связи и функции.
Синтаксической связью мы называем всякую формально выраженную
смысловую связь между лексическими единицами (словами, устойчивыми
словосочетаниями), соединившимися друг с другом в речи, в акте коммуникации. Обычно
выделяют два главных типа синтаксической связи — сочинение и подчинение.
Примеры сочинительной связи слов: стол и стул; я или ты; строг, но справедлив. Для
сочинительной связи характерна равноправность элементов, что проявляется в
возможности перестановки без существенного изменения смысла (хотя при союзах и, или
первое место в сочетании обычно обладает большим «весом», чем второе: ср. жена и я —
я и жена). При сочинении связанные элементы однородны, функционально близки;
обычно не отмечается, чтобы один из них как-то изменял свою грамматическую форму
под влиянием другого.
Примеры подчинительной связи: ножка стола, подушка из пуха, пуховая подушка,
читаю книгу, читаю вслух. Здесь отношения неравноправные: один элемент (ножка,
подушка, читаю) является главенствующим, определяемым (в широком смысле), другой
элемент (...стола, ...из пуха, пуховая, ...книгу, ...вслух)—подчиненным, зависимым,
определяющим, уточняющим значение первого.
Элементы здесь либо вообще нельзя поменять ролями (например, в читаю книгу,
читаю вслух), либо нельзя поменять ролями без коренного изменения смысла (пух из
подушки имеет другое значение, чем подушка из пуха, ср. брат учителя и учитель брата).
Выражение синтаксических связей и функций с помощью форм с л о в а, т. е.
морфологическим путем. Сюда входят: 1) согласование, 2) управление, 3) сочетание
согласования и управления, 4) обозначение подчинительной связи в главенствующем
слове.
Выражение синтаксических связей и функций с помощью аранжировки (порядка слов). Различаются следующие случаи.
1. С о п о л о ж е н и е (т. е. постановка рядом)
2. Тенденция к закреплению определенных мест в предложении за определенными
членами предложения
3. Порядок слов характеризует типы предложений.
15. Семантико-грамматические разряды слов.
Семантико-грамматические разряды характеризуются семантическими
особенностями, проявляющимися в грамматическом функционировании
соответствующих слов. Самые крупные из этих разрядов — так называемые части речи Внутри частей речи выделяются группировки помельче, например, среди
существительных — личные и неличные или (в русском языке) одушевленные и
неодушевленные, далее — «имена единиц» и «имена масс», или, шире, считаемые и
несчитаемые, наконец, конкретные (предметные) и абстрактные (непредметные, или
«фиктивно-предметные»), среди прилагательных — качественные и относительные и т. д.
Особое место занимают словообразовательные разряды, проявляющиеся в
словообразовательной структуре слова, например «имена действия» (ношение, несение,
подписывание, подписка), «имена действующего лица» (носитель, подписчик) и др.
Остановимся на взаимодействии грамматических категорий с семантико-грамматическими разрядами слов. Один тип такого взаимодействия — модификация конкретного содержания граммем при их «накладывании» на слова определенного семантико-грамматического разряда.
Выше мы видели, как граммема «множественное число» наполняется разным
содержанием в зависимости от ее приложения к «именам единиц» или некоторым
«именам масс»; как мужской и женский род в применении к существительным,
обозначающим лиц (и некоторых животных), указывают на пол, а в применении к другим
служат лишь средством формального согласования.
Другой тип влияния семантико-грамматических разрядов и даже лексического
значения слов на грамматические категории — явление семантически обусловленной
дефектности граммем: иногда значение граммемы и значение разряда (или отдельных
входящих в него слов) оказываются несовместимыми или трудно совместимыми, и тогда
соответствующие формы вообще не образуются (или же теоретически могут быть
образованы, но на практике не употребляются). Так, многие «имена масс», названия
абстрактных понятий, а также некоторые имена собственные не образуют
множественного числа, например, в русском языке такие слова, как пух, молоко,
молодость, гнев, Москва, Днепр — так называемые singulariatantum (т. е. имеющие
только единственное число) 1 . Другие слова этих же семантико-грамматических разрядов,
напротив, не имеют форм единственного числа. Таковы в русском языке так называемые
pluraliatantum: духи, дрова, дрожжи, хлопоты, сумерки, географические имена вроде
Афины, Карпаты, имена «двуединых» предметов — ножницы, щипцы, брюки, сани и т. д.
Важно то, что категория числа и в одной, и в другой группе оказалась (в данном языке)
неприложимой к словам определенной семантики. Еще пример: значение сравнительной
и превосходной степеней несовместимо с лексическим значением прилагательных босой
(нельзя быть «более босым» или «самым босым»), полый, двойной, дедушкин — отсюда
невозможность форм вроде «босее», «босейший» и т. д.2
Взаимодействие лексических и грамматических значений в языке совершенно
естественно. Ведь области тех и других не составляют каждая какого-то «отдельного
царства». Напротив, одна и та же информация нередко может быть выражена то как
грамматическое, то как лексическое значение, то как сочетание одного и другого. Ср. че-ловек двести (грамматическое выражение приблизительности порядком слов),
приблизительно двести человек, около двухсот человек (лексическое выражение той же
идеи особым словом) и приблизительно человек двести (комбинация того и другого).
Числительные либо слова много, несколько, множество дублируют (и одновременно уточняют) информацию, передаваемую грамматическими формами множественного числа; слова вроде вчера, давно, в прошлом дублируют (и уточняют) информацию, даваемую формами прошедшего времени, и т. д. Некоторые языки избегают в определенных случаях подобного дублирования. Так, в венгерском, финском, тюркских и многих других языках существительное при числительном ставится всегда в форме ед. ч. (азерб. икиадам 'два человека') как в форме «фоновой», имеющей более общее, как бы нейтральное значение.