
- •1 Языкознание. Общее языкознание. Частное языкознание. Синхроническое и диахроническое языкознание. Связь языкознания с другими науками.
- •2. Функции языка.
- •5.Изменения в потоке речи.
- •7. Просодические средства языка.
- •8. Грамматика. Морфология. Сокращенные и сложносокращенные слова.
- •9. Грамматика. Морфология. Производные и непроизводные слова.
- •10. Грамматика. Морфология. Сложные слова.
- •11. Грамматика.Синтаксис. Словосочетание. Предложение.
- •12. Грамматические категории.
- •13. Грамматика. Разделы грамматики. Грамматическое значение слова.
- •14.Синтаксические связи и функции.
- •15. Семантико-грамматические разряды слов.
- •16.Грамматика. Регулярное словообразование, нерегулярное словообразование.
- •17. Грамматика. Продуктивные и непродуктивные модели словообразования.
- •18. Лексикология. Ее специфика и задачи.
- •19. Слово. Морфема. Различные подходы к определению слова.
- •20. Значение слова и различие между языками.
- •22. Структура значения слова
- •23. Мотивировка слов. Экспоненты. Причины утраты мотивировки. Этимология слова
- •24.Имя нарицательное. Имя собственное. Указательно-заместительные слова.
- •25.Системные связи между значениями слов. Гиперо-гипонимические отношения
- •26.Лексическое и грамматическое значения слова.
- •27. Системная связь между значениями слов. Антонимы. Синонимы.
- •28. Омонимы.
- •29.Полисемия. Свободные и связанные значения слова
- •30.Типы переносных значений слов.
- •32. Фразеология. Фразеологические единицы, их признаки. Типы фразеологизмов.
- •33. Стили языка и стилистические отношения. Жанры.
- •34. Литературный язык и его формы. Варианты литературного языка.
- •35. Типологическое языкознание. Типологические классификации. Языковые универсалии.
- •36.Сравнительно-историческое языкознание. Генеалогическая классификация языков.
7. Просодические средства языка.
ПРОСОДИЯ ЯЗЫКОВАЯ, совокупность таких фонетических признаков, как тон, громкость, темп, общая тембровая окраска речи. Изначально термин «просодия» (греч. prosodia – ударение, мелодия) применялся к стихам и пению и означал некоторую ритмическую и мелодическую схему, наложенную на цепочку звуков. Понимание просодии в лингвистике сходно с принятым в теории стиха в том отношении, что просодические признаки относятся не к сегментам (звукам, фонемам), а к так называемым супра- (т.е. над-) сегментным компонентам речи, бóльшим по продолжительности, чем отдельный сегмент, – к слогу, слову, синтагме (интонационно-смысловому единству, состоящему обычно из нескольких слов) и предложению. Соответственно, для просодических признаков характерна продолжительность, неточечность их реализации. Отличие же языковой просодии от поэтической заключается в том, что первая является важным элементом организации языка в целом, тогда как вторая предстает как специальное средство, используемое лишь при выполнения языком его поэтической функции.
8. Грамматика. Морфология. Сокращенные и сложносокращенные слова.
Грамматика –1) Строй языка (система морфологических категорий и форм, синтаксических конструкций, способов словопроизводства);
2) раздел языкознания, изучающий этот строй;
3) функции отдельных грамматических категорий (e.g. грамматика существительного).
Грамматика может быть как теоретической, так и практической. Теоретическая занимается вопросами грамматического значения, грам. формы и категории. Практическая изучает морфологию и синтаксис.
Морфология – учение о внешней форме языка, раздел лингвистики, основным объектом которого являются слова естественных языков и их значимые части – морфемы. В задачи морфологии входит, таким образом, определение слова как особого языкового объекта и описание его внутренней структуры. Морфология, согласно преобладающему в современной лингвистике пониманию ее задач, описывает не только формальные свойства слов и образующих их морфем (звуковой состав, порядок следования и т.п.), но и те грамматические значения, которые выражаются внутри слова (или «морфологические значения»). В соответствии с этими двумя крупными задачами делится на две части (области): словообразование(из корней, суффиксов и префиксов) и словоизменение (окончание и падежи).
Сокращенные и сложносокращенные слова. Сокращенные слова образуются способом усечения, отбрасывания тех или иных звуковых отрезков из состава соответствующего полного слова. Ср. варианты личных имен: Лена от Елена, Катя от Екатерина. Гена от Геннадий, нем. Hans от Johannes и т. д.; далее, зам от заместитель, спец от специалист, метро т метрополитен (сейчас только официального), болг. разг. тролей 'троллейбус' от тролей-бус, англ. bus 'автобус' от omnibus, шведск. и датск. bil 'автомобиль' от automobil и т. д. Функцию словообразовательного форматива выполняют здесь разного рода изъятия из состава производящей основы. В этом смысле можно говорить об «отрицательном», «вычитательном» словообразовательном формативе.
Сложносокращенные слова, называемые также аббревиатурами (или универбирующими (т. е. «превращающими в одно слово») сокращениями), образуются из словосочетаний — составных терминов, названий различных учреждений и должностей и т. п. Они представляют собой результат усечения частей слов, входящих в полное наименование, и слияния остающихся частей (иногда их неполного слияния) в одно слово. Ср. местком из местный комитет, сельмаг из сельский магазин и т. д. У некоторых сложносокращенных слов связь с полным наименованием является только этимологической и уже не соответствует актуальному значению. Так, совхоз не равно по смыслу сочетанию советское хозяйство. В состав форматива сложносокращенных слов входит, помимо различных усечений, объединяющее ударение (во многих случаях главное ударение на одном из компонентов сочетается с второстепенным на остальных, например н HефтеГазоПровод).
Сложносокращенные слова — явление, характерное для современного этапа в развитии многих языков. Если сокращения типа Лена, Лиза, Саня, Hans и т. д. возникают в бытовой речи, то сложносокращенные слова обычно рождаются в сфере официальных стилей и поэтому ориентируются не на живое звучание слова, а на его написание. Это особенно отчетливо проявляется в инициальных аббревиатурах, составляемых из одних начальных букв (именно букв, а не фонем!) слов, входящих в полное наименование, например ТЮЗ - Театр юного зрителя (второе слово начинается фонемой /j/, вовсе не представленной в сокращенном наименовании, которое читается /t'us/). Многие инициальные аббревиатуры даже и произносятся не в соответствии со звуковыми значениями букв (как ТЮЗ, вуз, ГЭС), а в соответствии с их алфавитными названиями: СССР /eseseser/, МГУ /emgeu/, ВДНХ /vedeenha/. Иногда встречается и написание по названиям букв, например чепе (чрезвычайное происшествие), энзе (неприкосновенный запас) .