
- •Введение
- •О силе слова
- •Тема 1. Современный русский литературный язык: нормы, формы и стили
- •Формы русского литературного языка
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 2. Культура русской речи
- •Коммуникативные качества речи
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •В тот год осенняя погода
- •Рекомендуемая литература Обязательная литература
- •Дополнительная литература
- •Тема 3. Стили речи
- •Научный стиль
- •Синтаксис научного стиля речи отличается ярким своеобразием:
- •Фразы строятся по определенным лексико-синтаксическим моделям: что представляет собой что; что состоит из чего; что заключается в чем и т.П.;
- •Официально-деловой стиль (административно-деловая речь)
- •Публицистический,
- •Литературно-художественный стиль
- •Разговорный стиль
- •Молодежная лексика от Сталина до наших дней
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература Обязательная литература
- •Тема 4. Этические нормы русской речевой культуры
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 5. Этикет делового общения
- •Речевые приемы ведения деловых переговоров
- •Виды дипломатических документов
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература Обязательная литература
- •Тема 6. Искусство ведения переговоров
- •Тактика ведения переговоров
- •Жанры устного речевого общения определяются типами коммуникативных установок, которые зависят от характера участия партнеров и их реплик. Существуют три основных жанра устного речевого общения:
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 7. Литературный язык и просторечие
- •Социолингвистический портрет носителя просторечия
- •Психологический образ носителя просторечия
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 8. Русское коммуникативное поведение
- •Параметрическая модель русского коммуникативного поведения
- •Коммуникативные неудачи
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 9. Искусство ведения спора
- •Типы спора
- •Великие люди о победе в споре
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 10. Ораторское мастерство
- •Словесное оформление публичного выступления
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 11. Логика речи
- •Законы формальной логики
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 12. Язык сми
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература Обязательная литература
- •Тема 13. Семантическая политика и коммуникативная техника
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература Обязательная литература
- •Тема 14. Метафора как способ описания действительности
- •Концептуальная метафора
- •Классификация метафор по вспомогательному субъекту
- •Семантическая классификация метафор
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 15. Политическая метафора
- •Стратегия на повышение направлена на поднятие значимости собственного статуса; ее отличают:
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 16. Этнопсихолингвистика
- •Основные типы безэквивалентной лексики
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 17. Непрямая коммуникация
- •Способы непрямой коммуникации
- •Фигуры двусмысленной речи
- •Фигуры нарочитого алогизма
- •Фигуры нарочитого неправдоподобия
- •Фигура нарочито абсурдной (нелепой) речи
- •Фигуры нарочито пространной речи
- •Типы и источники неблагозвучия речи
- •Морфологическое освоение экзотизмов
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература Обязательная литература
- •Дополнительная литература
- •Тема 18. Гендер и язык
- •Языковое поведение мужчин и женщин
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература Обязательная литература
- •Дополнительная литература
- •Тема 19. Реклама как особый жанр деловой коммуникации
- •Рекламный слоган
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 20. Язык рекламы
- •Решение проблемы: у вас геморрой? Несите его нам вместе с одним долларом. Вам жалко доллара? — оставьте его себе. Вместе со своим геморроем (свечи от геморроя);
- •Идиому: Жить – хорошо. А хорошо жить – ещё лучше (агентство по подбору персонала);
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 21. Административно-деловой жаргон
- •Влияние административно-делового жаргона на живую русскую речь
- •Вопросы для самоконтроля
- •Домашнее задание
- •Рекомендуемая литература
- •Вопросы для подготовки к итоговой аттестации
- •Рекомендуемая литература
- •Содержание
Коммуникативные неудачи
Коммуникативные неудачи постоянны в общении людей, они естественны, как недопонимание. Это неизбежные спутники общения и следствие культурного и языкового барьеров. Культурный барьер опаснее языкового, потому что культурные ошибки воспринимаются гораздо болезненнее и вызывают более негативную реакцию. Обычно родная культура вполне естественно воспринимается как единственно правильная. Этноцентризм – свойство почти всех культур.
Коммуникативные неудачи классифицируются по разным основаниям: социально-культурным, психосоциальным и языковым.
К коммуникативным неудачам нередко приводят различия в картинах мира. Например, в Японии будет странным вопрос: Вы выходите на следующей остановке? Он считается бестактным, потому что нарушает границы личности. На подобный вопрос может последовать ответ: А Вам какое дело? Хочу выхожу, а хочу – нет. Японцу надо подать едва заметный сигнал, чтобы он ощутил некоторое неудобство и догадался, как Вам помочь.
Нарушение норм национально-специфического речевого поведения приводит к вторжению в интимную сферу. Коммуникативные неудачи связаны не только с недостаточным знанием языка, но и обычаев другого народа. Так, например, в Китае суп подают после еды, в знак полного насыщения. Американец, приглашенный в Японии на обед, уходя, стал благодарить хозяев. Оказалось, что это культурная ошибка, потому что в Японии в этой ситуации нужно принести извинения за причиненное неудобство.
Коммуникативные неудачи могут быть связаны с невербальными средствами общения. С.Г. Тер-Минасова в книге «Война и мир языков и культур» приводит такой пример. В январе 2005 г. в европейской прессе прошло сообщение: общественность Норвегии была шокирована тем, что во время инаугурации президент Джорж Буш сделал рукой жест, который у норвежцев считается приветствием дьяволу (выставленный вперёд указательный палец и мизинец). Этот пример свидетельствует о множественности восприятия паралингвистических сигналов, которую необходимо принимать во внимание.
Коммуникативное поведение – это совокупность норм и традиций общения в определенном лингвокультурном сообществе.
В русском общении меньше норм и больше традиций, в западном общении меньше традиций и больше норм. Поэтому русскому человеку легче овладеть высоконормированной западной моделью, чем западному человеку освоить нечетко очерченные традиции русского общения.
Русская культура по параметру ориентации на коллектив или отдельного человека тяготеет к восточным культурам. Но русским свойственен эгоизм, что приводит к внутреннему конфликту соборности и индивидуализма «загадочной» русской души.
Коллективизм проявляется в богатстве и разнообразии безличных конструкций в русском языке, особенно ярко это выступает при анализе научного стиля речи. В русском языке ответственность безлична, а индивидуум растворен в коллективе, поэтому так много безличных, неопределенно-личных и обобщенно-личных предложений, описывающих личную позицию человека в контексте общепринятой или никому не известной. В английском же языке человек берет на себя ответственность за действие, вследствие чего часто используется местоимение первого лица.
Русский философ Н.А. Бердяев в книге «Судьба России» подчеркивает своеобразие духовного мира русского человека: «В типической русской душе есть много простоты, прямоты и бесхитростности, ей чужда всякая аффектация, всякий взвинченный пафос, всякий аристократический гонор, всякий жест. Эта душа – легко опускающаяся и грешащая, кающаяся и до болезненности сознающая все свое ничтожество перед лицом Бога. В ней есть какой-то особый, совсем не западный демократизм на религиозной почве, жажда спасения всем народом… Ждет русский человек, что сам Бог организует его душу и устроит его жизнь». По мысли Н.А. Бердяева, русский человек – человек совершенно непохожий на человека западного по своей духовной сущности: «в самых высших своих проявлениях русская душа – странническая, ищущая града нездешнего и ждущая его сошествия с неба».