
Грамматика
Урок 12
Грамматика
М о д е л ь 1: |
Наилә иртәгә концертҡа бара. – Наиля завтра пойдет на концерт. |
Киләсәк заман – Будущее время
Первая форма: понятие будущего времени передают и формы настоящего времени на –а/-ә, -й. |
Ҡыҙымдың тыуған көнө 20 октябрҙәбула. – День рождения дочерибудет 20 октября. |
Анализ. Фраза.
Мин |
барам. |
|||
|
Мин |
Баймаҡҡа барам. |
||
|
|
Мин |
иртәгә Баймаҡҡа барам. |
|
|
|
|
Мин |
иртәгә Баймаҡҡа әсәй менән барам. |
|
|
|
|
Мин иртәгә Баймаҡҡа әсәй менән поезда барам. |
М о д е л ь 2: |
Мин уға китаптарҙы үҙем бирермен. – Я сам отдам ему книги. |
Вторая форма: образуется при помощи аффиксов –ыр/-ер, -ор/-өр: Наилә иртәгә концертҡа һеҙҙең менән барыр. – Наиля завтра на концерт с вами пойдет. Мин иртәгә уны күрермен. – Я его завтра увижу. |
Яҙ! Бар! Яҙырға. Барырға.
Мин барырмын, яҙырмын һин барырһың, яҙырһың ул барыр, яҙыр беҙ барырбыҙ, яҙырбыҙ һеҙ барырһығыҙ, яҙырһығыҙ улар барыр, яҙыр |
Пиши! Иди(сходи)! Писать. Пойти (сходить). я пойду, напишу ты пойдешь, напишешь он (она) пойдет, напишет мы пойдем, напишем вы пойдете, напишете они пойдут, напишут |
Отрицательная форма: к корню (основе) глаголов присоединяется аффикс отрицания –ма/-мә + -ҫ; далее идут аффиксы лица: например: мин уға әйтмәҫмен – я не скажу, мин һине көтмәҫмен – я не буду тебя ждать. |
Мин бармаҫмын (бармам) – я не пойду (не поеду) һин бармаҫһың – ты не пойдешь (не поедешь) ул бармаҫ – он (она) не пойдет (не поедет) беҙ бармаҫбыҙ – мы не пойдем (не поедем) һеҙ бармаҫһығыҙ – вы не пойдете (не поедете) улар бармаҫ(тар) – они не пойдут (не поедут) |
М о д е л ь 3: |
Мин барыбер уҡырға инәм. – Я все равно поступлю учиться. |
Третья форма (категоричная форма) будущего времени образуется аффиксами –асаҡ/-әсәк, -ясаҡ/-йәсәк. Например: Вәли Марат улы мотлаҡ китап яҙасаҡ. – Вали Маратович обязательно напишет книгу. Примечание: данная форма глагола в башкирском языке в положительном значении используется редко. В языке чаще она встречается с аффиксами отрицания на –ма/-мә. Например: Мин һеҙгә бер ҡасанда килмәйәсәкмен. – Я к вам больше никогда не приду. В языке данное понятие часто используется в следующей форме: при помощи слов барыбер, бер нәмәгә // бер нигә ҡарамай, таш яуһа ла – все равно, не смотря ни на что + аффиксы настоящего времени –а/-ә, -й. Например, Мин барыбер уға өйләнәм! - Я все равно на ней женюсь! |
Үткән эш, хәл тураһында нисек әйтергә? (ҡылым: үткән заман) Как сказать о действии, состоянии, которое было в прошлом?
(глагол: прошедшее время)
Билдәле үткән заман – Прошедшее определенное время
1. Тамамланған үткән заман – Прошедшее законченное время
Первая форма
барлыҡ формһы – утвердительная форма |
|
Образуется присоединением к корню (основе) глагола сначала аффикса -ны/-не, -но/-нө, -ды/-де; -до/-дө; -ҙы/-ҙе, -ҙо/-ҙө; -ты/-те, -то/-тө; далее идут аффиксы лица. |
Ул ҡайтты. – Он вернулся. Салауат һорауға яуап бирҙе. - Салават ответил на вопрос. |
юҡлыҡ форма – отрицательная форма |
|
Образуется присоединением к корню (основе) глагола сначала аффикса отрицания -ма/-мә; затем идут аффиксы прошедшего определенного времени и лица. |
Мин ҡараманым. – Я не смотрел(а). Һин ҡараманыңмы? – Ты не смотрел(а)? |