Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы по чешскому языку..docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
43.92 Кб
Скачать
  1. Генетическая и типологическая характери­стика чешского языка

Чешский язык — один из западнославянских языков. Индоевропейской семьи, славянской группы. Общее число говорящих — свыше 10 миллионов человек. Выделяется четыре группы диалектов: собственно чешские, ганацкие, ляшские (силезские) и моравско-словацкие. Литературный чешский язык сформировался на базе среднечешских говоров.

Флективный тип: основной грамматический способ – аффиксация, причём использование не только внешней, но и внутренней флексии; флексии многозначны

  1. Краткая история формирования чешского языка.

История формирования чешского языка уходит далеко в прошлое. Различные районы Чехии говорят на своем диалекте. Основными группами диалектов считаются: ганацкий, моравско-словацкий и лашский. Но жители страны понимают друг друга, поскольку разговорная форма языка, в целом, развивалась на основе старочешского языка, и поэтому кроме диалектов существует стандартный чешский язык, используемый для общения. Литературный язык в Чехии, на котором пишутся литературные произведения, создан на основе пражского диалекта и немного отличается от разговорного языка. За всю свою историю чешский язык то приходил в упадок, то снова поднимался. Во времена Яна Гуса в чешском языке произошли некоторые реформы, в числе которых появление диакритические знаки в чешской письменности и упрощение грамматики.

Первые памятники чешской письменности относятся к концу XIII века. В XIV веке существовал единый тип литературного языка. В XV—XVI веках чешский литературный язык стабилизируется, но с 1620 года до конца XVIII века его развитие было прервано, так как при Габсбургской династии официальным языком являлся немецкий. Чешский литературный язык возрождается в конце XVIII — начале XIX веков на основе литературы XVI — начала XVII веков, что придало ему книжный характер. В XIX веке в возрождении литературного языка формирующейся чешской нации большую роль сыграли деятели чешского Возрождения Й. Добровский — автор первой научной грамматики чешского языка (1809) и Й. Юнгман — автор чешско-немецкого словаря (т. 1-5, 1835—1839). Разговорным языком сельского и городского населения оставались диалекты и формирующиеся интердиалекты. Большое распространение получила так называемая obecná čeština, по происхождению собственно чешский интердиалект, ставший обиходно-разговорным языком широких слоёв чешского населения, который отличается от литературного языка значительными структурными особенностями на всех языковых уровнях.

Наиболее тяжелым периодом для чешского народа были 75 лет с начала 18 века. И сама нация, и ее язык, и чешская литература стояли у порога своей гибели.

Чешское возрождение историки делят на 3 периода. Первый – конец 18 и начало 19 столетия, второй период – 1820-1848 годы, и третий – с 1848 года до настоящего времени. Геласий Добнер можно сказать был основоположником Движения по возрождению чешской нации. Ученый занимался сбором материалов по истории Чехии и чешского народа. Существует множество его трудов, написанных на латыни и на немецком языке, в которых он описывал историю самой страны, развитие чешской политики и церкви, а также работ на тему библиографии, археологии, и множество других тем. Геласий Добнер является основоположником исторической критики в Чехии. Его ученики и собратья в последствии организовывали неофициальные сборы в Праге, на которых рассматривались вопросы, касающиеся так называемой «чешской старины». И в 1770 году на основе таких сборов появилось «Ученое общество». Целями и задачами этой организации было распространение среди чешского народа информации об истории Чехии, ее богатом литературном и художественном наследии, о природных ресурсах, тем самым возрождая интерес народа к своему прошлому и любовь к своей родине. Его основателем был Игнатий Борн, который был человеком просвещенным и «страдал» свободомыслием. Он собрал вокруг себя молодых единомышленников, большая часть которых, как и он сам входило в Орден пиаристов. В 1784 году «Ученое общество» было переименовано в «Королевское общество наук». Членами общества было написано множество трудов, касающихся ческой нации и чешского языка. Это были работы по истории Чехии и издание столетнего труда Бальбина «Защита чешского языка» Пельцеля (1775 год), исследования старины Микулаша Фойгта, работы по истории и археологии Вацлава Дуриха, чешская католическая Библия Прохазки и Дуриха, Новый Завет Дуриха (1786 год). Наибольшее влияние на возрождение оказали работы Иосифа Добровского. В это же время создается кружок, в состав которого вошли политически настроенные писатели, которые работали над восстановлением и переизданием старинных чешских книг, над словарями и грамматическими пособиями. Они также разрабатывали поучительные книги для чешского народа. Именно они и выступили основателями чешского литературного языка, развитие которого было остановлено в конце 17 века. Они долго спорили о том, каким же должен быть литературный язык: то ли без изменений оставить старочешский язык, то ли на его основе разработать новый язык. В конце концов, была составлена основа чешского литературного языка. Однако, многие из них, в борьбе за чистоту языка, начали рьяно убирать из него все иностранные заимствования, это касалось не только литературы, но и науки. Образовывалось множество неологизмов, в результате чего новый язык стал непонятен не только для иностранцев, в той или иной мере владевших «старым» чешским языком, но и для самих чехов. Примерно в 1820 году появляется новое поколение патриотов, действия которых направлены были в несколько иное русло. В это же время создается «Музей Королевства Чешского», ставший центром чешской литературы и политической деятельности чешских патриотов. Наряду с этим воссоздаются памятники древней литературы Чехии. Некоторые из них были подлинными, а некоторые являлись подделками. Но все они внесли свой неоценимый вклад в формирование чешской литературы и истории. В первых рядах этого движения стоял Вацлав Танка. Огромный вклад в возрождение чешского языка внес Й. Юнгманн. Его труды – «История чешской литературы» (1825 год), «Чешско-немецкий словарь» (1835-1839 годы) и «Разговор о чешском языке» (1806 год) – были направлены на развитие чешского языка, восстановление его прав, на развитие чешской литературы и возрождение чешской истории. Работы Юнгманна не теряют своей популярности и актуальности и сегодня.

Во время третьего периода истории возрождения чешского языка развитие чешской литературы, языка и науки получило полную свободу от каких-либо притеснений, запретов и преследований.

3. Фонетика и графика чешского языка

В фонетике чешский язык отличается следующими чертами:

  • наличием долгих и кратких гласных фонем («dráha» — «дорога, путь», «drahá» — «дорогая»);

  • наличием слогообразующих [r] и [l] («vlk», «smrt», «nesl»);

  • наличием специфически чешского звука [ř] из мягкого [r’]: [tři] < [tr’i], [řeka] < [r’eka];

  • преобладанием твёрдых согласных фонем, сохраняющих твёрдость и перед гласными переднего ряда;

  • наличием только трёх пар соотносительных по твёрдости и мягкости согласных фонем [t] — [t’], [d] — [d’], [n] — [n’];

  • наличием чередований (качественных и количественных) кратких гласных с долгими гласными и дифтонгом [ou] в пределах одной морфемы (list/lístek, moje/můj, dub/doubek);

  • историческими изменениями долгих и кратких гласных «a» и «u» в положении между мягкими и после мягких согласных в «e», «i» и «í» («lid» < «l’ud», «klíč» < «kl’uč», «čiše» < «čáša», «duše» < «duš’a»).

Чешский язык пользуется письменностью на латинской основе c многочисленными диакритическими знаками и одним диграфом (имеющим статус буквы) ch. На письме последовательно обозначается долгота гласных (штрихи над буквами, а над u либо штрих, либо кружок — последний в тех случаях, когда звук [u:] образовался из древнего [o]). Буквы для шипящих и мягких согласных содержат диакритический знак гачек (чеш. háček «крючок»), в большинстве случаев выглядящий как «птичка» над буквой, а над буквами с вертикальной верхней частью (d, t) — как апостроф. Гачек над гласной e означает мягкость предыдущей согласной; обычно буква ě соответствует звуку, произошедшему из старого общеславянского ятя (ѣ). Буквы q, w, x используются только в заимствованиях.

буква

чешское название

звук (МФА)

алло- фоны

A a

á

[a]

Á á

dlouhé á

[a:]

B b

[b]

[p]

C c

[ts]

[dz]

Č č

čé

[tʃ]

[dʒ]

D d

[d]

[t]

Ď ď

ďé

[ɟ]

[c]

E e

é

[ɛ]

É é

dlouhé é

[ɛ:]

Ě ě

ije

[ɛ], [jɛ]

F f

ef

[f]

G g

[g]

[k]

H h

[ɦ]

[x], [h]

Ch ch

chá

[x]

[ɣ], [ɦ]

I i

í

[ɪ]

Í í

dlouhé í

[i:]

J j

[j]

K k

[k]

[g]

L l

el

[l]

M m

em

[m]

[ɱ]

N n

en

[n]

[ŋ]

буква

чешское название

звук (МФА)

алло- фоны

Ň ň

[ɲ]

O o

ó

[o]

Ó ó

dlouhé ó

[o:]

P p

[p]

[b]

Q q

kvé

qu=[kv]

R r

er

[r]

Ř ř

[r̝]

[r̝°]

S s

es

[s]

[z]

Š š

[ʃ]

[ʒ]

T t

[t]

[d]

Ť ť

ťé

[c]

[ɟ]

U u

ú

[ʊ]

Ú ú

dlouhé ú

[u:]

Ů ů

ů s kroužkem

[u:]

V v

[v]

[f]

W w

dvojité vé

[v]

[f]

X x

iks

[ks]

[gz]

Y y

ypsilon

[ɪ]

Ý ý

dlouhé ypsilon

[i:]

Z z

zet

[z]

[s]

Ž ž

žet

[ʒ]

[ʃ]