Мовні засоби виразності (пам’ятка)
АЛЕГОРІЯ – зображення абстрактного поняття чи явища через конкретний образ (іномовлення).
АЛЛЮЗІЯ (натяк) – одна з форм іномовлення, вживання якого-небудь слова, фрази, цитати у якості натяку на загальновідомий факт – літературний, побутовий або суспільно-політичний.
ГІПЕРБОЛА (перебільшення) – ЛІТОТА (применшення)
МЕТАФОРА – вид тропу, переносне значення слова, побудоване на уподібненні одного предмета чи явища іншому за подібністю або контрастом.
МЕТОНІМІЯ (перейменування) – вид тропу, у якому явище чи предмет позначається за допомогою інших слів і понять. При цьому зберігаються ознаки і зв’язки, що ці явища зближують. Уявлення про поняття надається за допомогою непрямих ознак чи повторних значень, але саме це й посилює поетичну виразність мовлення. (Маяковський: «…стальной оратор, дремлющий в кобуре» - револьвер)
ОКСЮМОРОН (оксіморон) – стилістична фігура, поєднання протилежних або контрастних за змістом слів: гарячий сніг, близька далечінь і т. п.
ПЕРСОНІФІКАЦІЯ (близька до УПОДІБЛЕННЯ – зображення неістоти як істоти) – уявлення неістоти (предмета або явища) у вигляді живої особи.
СИМВОЛ (умовний знак) – предмет або слово, що умовно виражає сутність якогось явища. (*Символ містить у собі переносне значення, тому близький до тропу: порівняння, метафори).
СИНЕКДОХА (різновид МЕТОНІМІЇ) – перенесення значення одного слова на інше на основі заміни кількісних відношень: частина замість цілого, однина замість множини; ціле замість частини; співвідношення форми і складу. (Пушкін: «И раб судьбу благословил»; «Отсель грозить мы будем шведу», С. Орлов: «Его зарыли в шар земной, а был он лишь солдат»).
ПОРІВНЯННЯ – форма поетичного мовлення, побудована на зіставленні одного предмета або явища з іншим.
*ТРОП – вживання слова у переносному значенні. Тропи: метафора, метонімія та ін. Є підстави відносити до тропів *епітет, порівняння, іронію, гіперболу.
*ЕВФЕМІЗМ (добре говорю) – один з тропів, іномовлення, ввічливий вислів, що пом’якшує або маскує неприємне, занадто відверте або грубе слово: він вигадує (замість він бреше); «Пороху ему не выдумать», - Н. В. Гоголь (вместо: он глуп) і т. п.
*ЕПІТЕТ (відн. до поетичного синтаксису) – художнє означення, що підкреслює одну з ознак предмету, або одне з вражень про предмет.
Інтонаційно-синтаксичні фігури (пам’ятка)
*ФІГУРА СТИЛІСТИЧНА (обрис, зображення) – незвичайний зворот мовлення, за допомогою якого досягається його особлива, необхідна автору виразність; ф. с. сприяє індивідуалізації висловлювання. Іноді її називають синтаксичною фігурою. Розрізняють наступні фігури мовлення: інверсію, риторичне питання, повтор, однаковий початок рядка (анафору), замовчення, еліпс та ін.
АНАКОЛУФ (неузгоджений) – стилістичний зворот мовлення, у якому навмисно неузгоджені члени речення. Він передає схвильованість мовлення, його ускладненість або неохайність. («Мне совестно, как честный офицер», - Грибоедов А. С.)
АНАФОРА – повтор однакових сполучень звуків або однакових слів на початку поетичного або прозового рядка. (ЕПІФОРА – протилежне значення: однакова кінцівка рядка).
АНТИТЕЗА – протиставлення.
ІНВЕРСІЯ (перестановка) – порушення послідовності мовлення, що надає фразі новий відтінок виразності.
ПАРАЛЕЛІЗМ ( що йде поруч) – зіставлення. Широко використовується в УНТ. Буває прямий: «Травою заростають могили – давністю заростає біль», заперечливий:
То не ветер ветку клонит,
Не дубравушка шумит –
То моё сердечко стонет,
Как осенний лист дрожит.
Психологічний (в УНТ): І берізонька колихалася,
Молода дівчина хлопця дожидалася.
Образний (психологічний) паралелізм передбачає зіставлення або протиставлення почуттів, переживань, станів героя з образами зі світу природи.
ПЕРИФРАЗ (навколо говорю) – описовий зворот мовлення, який використовується для заміни слова чи групи слів, щоб запобігти повтору, надати розповіді більшу виразність, указати на характерні ознаки того, що замінено. (Легка атлетика – королева спорту; Я (той, що говорить) – ваш покірний слуга.)
ЕЛІПС – особлива стилістична фігура, свідомий пропуск дієслова-присудка, що робить речення виразним, динамічним. (Н. Гумилёв: «В моих садах – цветы, в твоих – печаль.» Порівняйте:
Привольем пахнет дикий мёд,
Пыль – солнечным лучом,
Фиалкою – девичий рот,
А золото – ничем. ( А. Ахматова)
Це приклад контекстуально неповного речення. Еліпсу немає.
