
- •184 Гг. До н. Э.). Общая характеристика паллиаты [294]. Организация
- •130 Г. До н. Э.) [328]. Биография Теренция (ок. 185—159 гг. До
- •12 Введение
- •1 К. М а р к с и ф. Э н г е л ь с , Сочинения, изд. 2, в 39-ти томах, т. 20, Мм Госполи-
- •1805). Создавая свою теорию драмы,
- •1 Ж. Расин, Сочинения в 2-х томах, т,
- •XIX века. Произведения Байрона
- •1822) Пишет в 1819 г. Лирическую
- •14 Введение
- •1946 Году поставил трагедию Софокла
- •V в. До н. Э., отстранявшей от политической
- •1 Слова «сцена», «просцений» по своему корню восходят к греческому языку, но в настоящее
- •1 «К. Маркс и ф. Энгельс об искусстве», т. 1, сост. М. Лифшиц, Мм «Искусство», 1957,
- •16 Введение
- •1874, № 4—8), «Женские типы античной
- •1872). Следует назвать также исследование
- •18 Введение
- •1 В. В. Г о л о в н я , Аристофан, м., изд-е
- •20 Введение
- •1 Эта работа представляет собою большой раздел в «Истории западноевропейского театра»,
- •22 Введение
- •I g h , The tragic drama of the Greeks), вышедшей
- •V в. Предшествуют главы, излагающие
- •V в. До н. Э., а прослеживает ее вплоть до римской
- •1948), А также в двухтомной истории римской
- •V в. В зеркале вазописи, пластики и т. П.,
- •24 Введение
- •1) Письменные источники и 2) памятники
- •1. Письменные источники. Важнейшими
- •V в. До н. Э. (деятельность
- •1 С а т и р о в с к а я драма— веселая драма мифологического содержания, в которой
- •220) И Августин (354—430 гг.).
- •2) Памятники изобразительного искусства.
- •1 С х о л и и — объяснительные примечания на полях или в тексте средневековых греческих
- •28 Глава I
- •IV, III вв. До н. Э. И последующие
- •1 Геммы — резные камни с различными фигурными композициями, получившие широкое
- •1 К. М а р к с и ф. Э н г е л ь с , Сочинения, т. 12, стр. 736.
- •30 Глава I
- •V в. Это была подлинная история.
- •32 Глава j
- •1 А р и с т о т е л ь , Об искусстве поэзии, пер. В. Г. Аппельрота, м., 1957, стр. 51.
- •VI вв. Против землевладельческой аристократии.
- •1 Д е л ь ф ы — город в Фокиде, области средней Греции, расположенный на юго-западном
- •38 Глава II
- •1 Ф е т и д а — морская богиня. 2 г о м е р , Илиада. VI, ст. 130—144. 3 т и т а н ы— сыновья и дочери Урана (Неба) и Геи (Земли): Океан, Кронос, Рея, Гипе-
- •1 Э л е . В с и н— небольшой городок, расположенный близ Афин.
- •40 Глава 11
- •1 «Эллинские поэты в переводах в. В. Вересаева» м., Гослитиздат, 1963, стр. 66. 2 в старых работах и учебных пособиях обозначается как «словарь Свиды»; предполагалось,
- •531 Гг. До н. Э.), он, вероятно, перенимает
- •42 Глава II
- •1 А р и с т о т е л ь , Поэтика, Об искусстве поэзии, м., Гослитиздат, 1957, стр. 51.
- •1Лыюй борьбой демоса (крестьян, ре-
- •44 Глава III
- •VI в. До н. Э.), в творчестве которой
- •1 Г и г а н т ы — исполинские существа с чешуйчатыми драконовыми хвостами вместо ног,
- •46 Глава 111
- •1 К е н т а в р ы — согласно греческой мифологии, полулюди, полулошади, *10т0еы° вступали
- •VI и первых десятилетий V в.— с напряженной
- •V в. Перед каждым гражданином афинского
- •48 Глава III
- •50 Глава III
- •1 Д р а хма — денежная единица Греции. 2 Причины наложения на Фриниха этого штрафа не вполне ясны; быть может, афинское
- •1 Представление об этом празднике дает комедия Аристофана «Ахарняне».
- •2 Л е н е й — округ Афин.
- •54 Глава IV
- •58 Глава IV
- •1 О. N a V а г г е, Le theatre grec, 1925, p. 190.
- •V в. До н. Э., которую называют «вазой
- •60 Глава IV
- •IIостановочная техника греческого театра 61
- •2) Несколько мест из Аристофана
- •3) Из последнего указания с необходимостью
- •62 Глава jv
- •Глава V
- •III в. До н. Э., то есть уже к эллинистической
- •66 Глава V
- •334 Гг.). Из этого отрывка мы узнаем,
- •II в. Н. Э. Павсания, уже
- •5 Футов высотой. На основании того,
- •70 Глава V
- •72 Глава V
- •V в. До н. Э. Эккиклема в трагедии
- •74 Глава V
- •1 Однако существует мнение, что периакты могли применяться уже и в театре V в. До н. Э. 2 Это театральное приспособление получило свое название от имени Харона, мифического
- •76 Глава V
- •IV в. До н. Э. Весь первый ряд
- •V в. До н. Э. Эсхила, Софокла
- •1 Г о п л и т ы — тяжеловооруженные воины Древней Греции.
- •1 В а р в а р а м и греки (как позже и римляне) называли другие народы. Хотя никакого
- •I, 4) стасим I, 5) эписодий II, 6) стасим
- •II, 7) эписодий III, 8) стасим III,
- •1 Греческое прилагательное «atdaijios» (корень тот же, что и в русском слове «стать») обозначает
- •82 Глава VI
- •1 «Греческая трагедия. Эсхил. Софокл. Эврипид», пер. С древнегреческого под ред. Ф. А. Петровского,
- •1 Еврипид, Пьесы, пер. С древнегреческого, м., «Искусство», 1960, стр. 219. 2 Термин «мелос» или «мелика» применялся к тем произведениям греческой лирики, которые
- •84 Глава VI
- •1 Э с х и л , Трагедии, пер. А. И. П:
- •86 Глава VI
- •1 Э с х и л , Трагедии, стр. 36—37.
- •88 Глава VI
- •2, Стоял его алтарь.
- •1 Прометей по дословному переводу с греческого значит Провидец. 2 а к а д е м и я — первоначально роща, расположенная приблизительно в 1,5 км к северо-
- •1 Ио, по мифу, была дочерью аргосского речного бога Инаха. Зевс воспылал к ней любовью;
- •1 Имеется в виду Геракл. 2 у греков был миф, в котором рассказывалось, что Зевс собирался вступить в брак с морской
- •1 Г е с п е р и д ы — дочери титана Атланта, которые, по мифу, стерегли в своих садах
- •92 Глава VI
- •2. Появление Океанид осуществлялось,
- •1 Ш е л л и , Полное собрание сочинений
- •2 См. Гл. V, «Устройство греческого теа!
- •94 Глава VI
- •1 Это слово в переводе с греческого означает — приносящие возлияние (подразумевается —
- •1 В ст. 1537—1540 хор поет:
- •96 Глава VI
- •1. Если Клитемнестра самой неслы-
- •1 Агамемнон, по мифу, происходил из рода Тантала, жестоко наказанного богами за свои
- •1 С т р о ф и й — но мифам, царь Фокиды,
- •98 Глава VI
- •1 Г о р г о н ы — мифические существа, взгляд которых превращал в камень все живое.
- •100 Глава VI
- •2. Орест оправдан, он счастлив,
- •1 А р е о п а г по-гречески означает «холм Ареса».
- •2 Согласно обычаю, при таком результате голосования обвиняемый считается оправданным.
- •1 К. М а р к с и ф. Э н г е л ь с , Сочинения, т. 21, стр. 59.
- •2 П е р и п е т и я — внезапная перемена (к лучшему или худшему) в развитии событий.
- •102 Глава VI
- •I наиболее критические моменты во время
- •104 Глава VI
- •2 И помнящие обо всем Эринии
- •1501 И следующих Клитемнестра, обращаясь
- •1 Э с х и л , Орестея, стр. 11. 2 Гесиод называет трех Мойр: к лото, прядущую нить жизни, Лахесис, распределяющую
- •106 Глава VI
- •1 На русский язык Эсхила переводили известный поэт-символист Вячеслав Иванов (его
- •112 Глава VII
- •1 Коллегия из девяти стратегов ведала военными делами. В обязанность стратегов входило
- •1 В 415 г. Афиняне по совету Алкивиада, родственника Перикла и вождя афинской демократии,
- •114 Глава VII
- •116 Глава VII
- •118 Глава VII
- •818). Однако хор оправдывает и Кре-
- •I1 Можно предполагать, что позади слуги несли труп Антигоны, хотя в тексте на это и нет
- •120 Глава VII
- •1 Подозрительность Креонта проявлялась и раньше. После рассказа стража о том, что кто-то
- •1 Г е г е л ь , Сочинения, т. XII, кн. I, m., 1938, стр. 225.
- •122 Глава VII
- •124 Глава VII
- •126 Глава VII
- •128 Глава VII
- •1 То есть Аида, бога подземного царства, владыки умерших. 2 Артемида. 3 с о ф о к л , Трагедии, пер. С. Шервинского, м., Гослитиздат, 1958, стр. 11.
- •130 Глава VII
- •406 Г. До н. Э., следовательно,
- •1 То есть в тот день, когда оракул Аполлона предсказал Эдипу,что ему суждено убить своего
- •132 Глава VII
- •134 Глава VII
- •1 Греки употребляли в этом случае слово «jtaOos» (откуда наше «пафос»). Слово это, собственно,
- •136 Глава VII
- •1 « П а р о с с к а я х р о н и к а »— мраморная плита, найденная в начале XVIII в. На острове
- •140 Глава VIII
- •1 А р и с т о т е л ь , Об искусстве поэзии, м., Гослитиздат, 1957, стр. 89. 2 Мы знаем, что арии-монодии из трагедий Еврипида исполнялись и в эллинистическую
- •142 Глава VIII
- •1 Жизнь мужчины, как отца семейства и воина, считалась дороже женской жизни.
- •2 Феры— древний город в Фессалии.
- •144 Глава viiг
- •1 В этих рассуждениях Медеи чувствуется
- •146 Глава VIII
- •1 Е в р и п и д , Пьесы, м., «Искусство», 1960, стр. 69.
- •1 Е в р и п и д , Пьесы, стр. 86. Ч
- •5Лагоприятную для проявления челове-
- •1Ению к царевне с помощью волшебства.
- •150 Глава VIII
- •1 Е в р и и и д, Пьесы, стр. 101. 2 т а м же, стр. 102. 3 т а м же, стр. 102.
- •1 Еврипид, Пьесы, стр. 122. Эта чекав
- •152 Глава VIII
- •1 В этих словах содержится намек на предстоящую гибель Адониса. По мифу, это был прекрасный
- •1 Xodog х'ауайбд буквально — прекрасный и добродетельный, то есть во всех отношениях
- •154 Глава VIII
- •1 Е в р и п и д, Пьесы, м., «Искусство»,
- •XII в. «Христос-Страстотерпец».
- •156 Глава VIII
- •158 Глава VIII
- •1 Ее появление сопровождалось каким-то с
- •160 Глава VIII
- •1 «Театр Еврипида» в 3-х томах, т. II, перевод с введением и послесловиями и. Ф. Анненс-
- •I лежит на ступенях алтаря; около него
- •I вившимся ему зрелищем: черные одежды
- •162 Глава VIII
- •164 Глава VIII
- •V в. До н. Э., привыкший к искусным
- •1 По старой эпической генеалогии, Дор, б
- •168 Глава Vlll
- •1 То есть Артемиды Бычьей. Однако слово «таурос» могло означать не только быка, но и тав-
- •170 Глава VIII
- •172 Глава vi11
- •174 Глава VIII
- •1 Е в р и п и д, Пьесы, стр. 277. 2 к е р ы — богини смерти, а также и 3 е в р и п и д , Пьесы, стр. 278. 4 т а м же, стр. 278—279.
- •176 Глава VIII
- •178 Глава VIII
- •1 Х а л к и д а — самый значительный город Эвбеи у пролива Эврипа, против Авлиды. 2 Этот перечень кораблей считают позднейшей интерполяцией, представляющей собой
- •1 О р ф е й — мифический певец, укрощ
- •180 Глава VIII
- •1 Е в р и и и д, Пьесы, стр. 422
- •1 К л а в д и й э л и а п - писатель II в
- •182 Глава VIII
- •1 «Театр Еврипида», т. III, стр. 18.
- •I Однако Еврипид несколько изменяет
- •I му новый персонаж — отца сатиров,
- •184 Глава VIII
- •186 Глава VIII
- •1 Цит. По «Истории греческой литературы»,
- •188 Глава VIII
- •190 Глава VIII
- •192 Глава IX
- •1 Другие ученые полагают, впрочем, что Неофрон жил значительно позже Еврипида и «Медея»
- •194 Глава IX
- •IV в. До н. Э. Сильна философская
- •XVI гл.) позволяет сделать заключение,
- •1 А л к м е о н — сын Эрифилы и Амфиарая, погибшего при походе семи вождей против
- •2 Об этом сообщает Аристотель («Риторика», кн. II, 23). 3 к е р к и о н — боец из Аркадии, побежденный и убитый согласно мифу Фесеем. Узнав
- •96 Глава IX
- •1Роникнув в лагерь троянцев, Диомед
- •1Ьеса открывается пародом; хор троян-
- •Ir заносчивость приобретают особую
- •486 Гг. До н. Э., когда на Великих Дионисиях
- •590 Г. До н. Э.); «сицилийские» же
- •200 Глава X
- •VII вв. До н. Э. Архилоха). Его стиль
- •I лучших представителей древней комедии.
- •202 Глава X
- •392 Г. До н. Э.) и «Плутос» («Богатство
- •1 Ф е с м о ф о р и и — праздпик Деметры,
- •204 Глава X
- •1 Маска Псевдартабаза имела посреди лба
- •206 Глава X
- •8 Драхм за то, чтобы немедленно бежал
- •208 Глава X
- •1 Пафлагония—область в Малой Азии. 2 к а р и я — юго-западная часть Малой Азии.
- •210 Глава X
- •1 Этими словами подготавливается вступление хора на орхестру. 2 Клеон обвинял всадников в дезертирстве; по свидетельству древнего комментатора, они
- •1 Слово «Агоракрит» происходит от двух
- •212 Глава X
- •1 Греческое слово «уеукХц» («облако») женского рода.
- •214 Глава X
- •1 А р и с т о ф а н , Комедии, т. I, стр. 190. 2 т а м же, стр. 197. 3 Имеется в виду провал «Облаков» при постановке в 423 г. До н. Э. Совершенно очевидно,
- •216 Глава X
- •1 А р и с т о ф а н , Комедии, т. I, стр. 257. 2 Та м же, стр. 258. 3 т а м же, стр. 261.
- •1 Следует отметить, что во время процесса над Сократом в 399 г. До н. Э. Наряду с другими
- •218 Глава X
- •422 Г. До н. Э. И получила первую
- •1 А р и с т о ф а н , Комедии, V. I, стр. 194.
- •220 Глава X
- •1 А р и с т о ф а н , Комедии, т. I, стр. 300. 2 д е м ы — общинные округа древней Аттики, по принадлежности к которым определялось
- •3 Очевидно, маски, изображающие собачьи морды, чем-то напоминали лица Клеона и Лахета.
- •222 Глава X
- •3 Обола), но надо употребить его на другие
- •224 Глава X
- •1 Удод, по мифу, был когда-то фракийским царевичем Тереем, взявшим в жены афинскую
- •226 Глава X
- •1 В зависимых от Афин и союзных городах население нередко желало поскорее узнать решения
- •228 Глава X
- •1 Позже, однако, за ним был послан государственный корабль «Саламиния» с требованием
- •1 Коллегия из десяти пробулов, получившая право предварительного обсуждения всех
- •230 Глава X
- •1128—1134). Требование этого единения
- •1 Мете ки — свободные жители полиса, не имевшие гражданских прав.
- •232 Глава X
- •1 По мифу Эак при жизни был царем острова Эгины; после смерти боги сделали Эака за его
- •1 Речь идет о рабах, принимавших участие в сражении при Аргинусских островах.
- •234 Глава X
- •1 Намек на не дошедшую до нас трагедию Эсхила «Выкуп Гектора», где Ахилл молча сидел
- •4 В ряде трагедий Еврипида герой или героиня в прологе подробно рассказывали о своей
- •1 А р и с т о ф а н , Комедии, т. 2, стр. 304. 2 в не дошедшей до нас трагедии Еврипида «Авга» жрица Авга, забеременев от Геракла,
- •236 Глава X
- •392 Г.) и «Плутос» (388) — очень сильно
- •V в. До н. Э., оттенены достаточно
- •238 Глава X
- •240 Глава X
- •1 Когда _____одежду нельзя уже было носить из-;
- •242 Глава X
- •1528 Г. С 1521 г. В Германии и Швейцарии
- •1 С. И. С о б о л е в с к и й , Сократ и
- •244 Глава X
- •246 Глава X
- •248 Глава X
- •V в. До н. Э. Делала его комедии мало
- •1 А. И. Г е р ц е н , Собрание сочинений в 30-ти томах, т. XIII, м., Изд-во ан ссср,
- •1954—1966, Стр. 190. 2 н. Г. Ч е р н ы ш е в с к и й , Полное собрание сочинений в 16-ти томах, т. II Мм Гослитиздат,
- •1939—1953. Статьи и рецензии 1853—1855, стр. 274.
- •322 Гг. До н. Э.) под названием «Поэтика
- •252 Глава XI
- •1 К. М а р к с , Капитал, т. I, m., 1953, стр. 375.
- •2 П л а т о н , Государство, кн. III, 395 d — е.
- •IV главы «Поэтики» он указывает,
- •1 П л а т о н , Государство, кн. X, 598 с. 2 в этих рассуждениях Платона справедливым остается одно: мысль, которую античная
- •254 Глава XI
- •1 А р и с т о т е л ь , Этика, кн. X, 10, 118
- •2 А р и с т о т е л ь, Об искусстве поэзии,
- •1 В широком значении этого слова (главное место в музыке занимали, конечно, песни хора) - 2 в данном случае все то, что может быть предметом лицезрения, то есть сценическая поста -
- •256 Глава XI
- •1 А р и с т о т е л ь, Об искусстве поэзии, стр. 72. 2 т а м же, стр. 69. 8 т а м же, стр. 89. Едва ли здесь имеется в виду «Медея» Еврипида, в которой применение
- •1 А р и с т о т е л ь , Об искусстве поэзии, 2 т.-э. Л е с с и н г, Гамбургская драмат; 3 т а м же, стр. 275.
- •258 Глава XI
- •XIX в. Немецкий филолог я. Бернайс.
- •1) Ради воспитания, 2) ради очищения,
- •3) Ради интеллектуального развлечения,
- •1 А р и с т о т е л ь , Об искусстве поэзии,
- •260 Глава XI
- •1 А р и с т о т е л ь , Об искусстве поэзии, 2 Там же, стр. 78—79. 3 т а м же, стр. 100.
- •1 См.: а р и с т о т е л ь , Об искусстве поэзии, стр. 137. 2 т а м же, стр. 61. 3 См. Там же, стр. 135—136.
- •262 Глава XI
- •264 Глава XII
- •III вв. До н. Э. Востока происходит
- •1 Прилагательное xoivtj— общая (форма женского рода) стало заменять полное выражение —
- •266 Глава xij
- •II в. Н. Э. И считалась одной из афинских
- •268 Глава XII
- •1 М е н а н д р , Комедии. Г е р о д, Мимиамбы, м., Изд-во «Художественная литература»,
- •270 Глава XII
- •700 Стихов, дающих достаточно полное
- •1 М е н а н д р , Комедии. Г е р о д, Мимиамбы, стр. 81—82.
- •272 Глава XII
- •30 М (Мегалополь). Внешняя кривая
- •3,5 М (в Афинах 4 м, в Оропе
- •2,5 М). Средняя глубина — от 2,5 до
- •1 Конечно, по сравнению с римской скеной,
- •274 Глава XII
- •250 Г. До н. Э., но работа над зрительными
- •1 Так, в трагедии Еврипида «Финикиянки» Антигона с педагогом поднимаются на высокую*
- •274 Г. До н. Э. Говорится о верхних
- •276 Глава XII
- •278 Глава XII
- •280 Глава XII
- •1 А р и а д н а — дочь мифического царя Крита Миноса, помогла Тесею выбраться из лабиринта
- •282 Глава XII
- •III вв. Получили широкое распространение
- •1 Римляне называли таких духов «гениями». Каждый человек имел своего гения-покровителя. 2 ф е с ц е н н й н ы исполнялись и на крестьянских свадьбах; пели их и солдаты во время
- •284 Глава XIII
- •286 Глава XIII
- •III в. Южноиталийских городов, обладавших
- •241) И Второй (218—201) Пунических
- •288 Глава XIII
- •1 С течением времени в Греции мать олимпийских богов Рея слилась с азиатской богиней
- •240 Г. И последующие трагедии
- •290 Глава XIII
- •1 К л а с т и д и й — город в Цисальпийской Галии, при котором консул Клавдий Марцелл
- •Глава XIV
- •294 Глава XIV
- •1 Традиционное полное имя Плавта —Тит Макций Плавт (Titus Maccius Plautus). Однако
- •296 Глава XIV
- •I в. До н. Э., в Риме не существовало.
- •1 Римский хораг имел с греческим хорегом сходство постольку, поскольку в ведении того
- •298 Глава XIV
- •1 Э п и д а м н — в древности большой торговый город на берегу Адриатического моря
- •300 Глава XIV
- •1 Т и т м а к ц и й п л а в т , Избранные комедии, м., изд-во «Художественная литература
- •302 Глава XIV
- •1 Т и т м а к ц и й п л а в т, Избранные 2 т а м же, стр. 438. 3 т а м же, стр. 451.
- •1 Т и т м а к ц и й п л а в т , Избранные
- •304 Глава XIV
- •1 Марта, в праздник Минервы 19
- •1 Т и т м а к ц и й п л а в т , Избр! 2 т а м же, стр. 261. 3 т а м же, стр. 273.
- •306 Глава
- •1 Т и т м а к ц и й п л а в т, Избранные 2 То есть кубышку с золотом. 3 т и т м а к ц и й п л а в т , Избранные
- •1 Т и т м а к ц и й п л а в т , Избранные
- •308 Глава XIV
- •1 Т и т м а к ц и й п л а в т , Избранные комедии, м., «Художественная литература»,
- •1967, Стр. 234. 2 т а м же, стр. 240. 9 Греки называли ее «песнь перед закрытой дверью».
- •310 Глава XIV
- •1 О том, что на сцене есть третий дом, можно заключить из стиха 952 (дверь сводника названа
- •312 Глава XIV
- •1 Тит м а к ц и й Плавт, Избранные
- •20 Мин и приглашает на пирушку,
- •579 И следующие). «Под знаменами он
- •464). Псевдол не прочь и пофилософствовать.
- •1273 И следующие).
- •1 Т и т м а к ц и н п л а в т , Избранные комедии, стр. 611. 2 т а м ж е, стр. 600. 3 т а м же, стр. 635.
- •316 Глава XIV
- •20 Мин. Мнимый раб удаляется: он
- •1 Не совсем ясно, как это раб снова попадает в Калидон. Можно только предполагать, что
- •318 Глава XIV
- •1 Т и т м а к ц и й Плавт, Избранные комедии, стр. 44.
- •320 Глава XIV
- •1 Т и т м а к ц и й п л а в т , Избранные комедии, стр. 93.
- •23 Стихам. Не сохранилась также
- •322 Глава XIV
- •1 Т и т м а к ц и й п л а в т , Избранные
- •324 Глава XIV
- •639 И следующие). В пьесе «Стих»,
- •1 Т п т м а к ц и й п л а в т , Избранные
- •1 М. М. П о к р о в с к и й , История римской литературы, м.—л., Изд-во ан ссср, 1942,
- •326 Глава XIV
- •Глава XV
- •328 Глава X V
- •1 Так звали одну из дочерей Приама. 2 Цит. По кн.: в. П. М о д е с т о в , Лекции по истории римской литературы, Спб., 1888,
- •330 Глава XV
- •II в. До н. Э. Вокруг литературы
- •II в. Н. Э. Гаю Сульпицию Аполлинарию.
- •IV в. Н. Э. Доната. Этот комментарий
- •332 Глава XV
- •334 Глава XV
- •Ie может говорить, и раб Виррия сооб-
- •1Ене, возвращают Харииа к жизни,
- •1 Т е р е н ц и й, Комедии, стр. 96. 2 Крайне интересно, что Симон вскрывает пр
- •I не говорила, что нужно родильнице, а чуть
- •336 Глава XV
- •1 Остров у южного побережья Малой Азии.
- •338 Глава XV
- •1 Т е р е н ц и й , Комедии, стр. 236.
- •1 На сцене, кроме того, были изображены дома сводника и свободной гражданки Состраты.
- •340 Глава X V
- •1 Т е р е н ц и й , Комедии, стр. 504.
- •1 Т е р е н ц и й , Комедии, стр. 502.
- •342 Глава XV
- •1 . Т е р е н ц и й Комедии, стр. 451.
- •1 Сценический прием, удержавшийся на много столетий в театре.
- •344 Глава XV
- •1 Т е р е н ц и й , Комедии, стр. 481.
- •346 Глава XV
- •877) Есть описание игры актера, которое
- •1 Т и т м а к ц и й п л а в т , Избранные комедии, стр. 341.
- •348 Глава XV
- •Глава XVI
- •1 Перевод в. И. Модестова. (См.: в. И. М о д е с т о в , Лекции по истории римской литературы,
- •352 Глава XVI
- •II в. И начало I в. До н. Э. Падает деятельность
- •I вв. До н. Э. Греческая — хотя бы и
- •354 Глава xvj
- •I случаев могла служить и для прямого
- •1 Актеров, разыгрывавших мимы, называли, как и в Греции, мимами.
- •356 Глава XVI
- •II и I вв., способствовали дальнейшему
- •1 Цит. По кн.: в. П. М о д е с т о в , Лекции по истории римской литературы, стр. 331.
- •2 Почетное звание римлян.
- •358 Глава XVI
- •1 Случай с Децимом Лаберием был, по всей вероятности, исключением.
- •1 «Письма Марка Туллия Цицерона», м.—л., Изд-во ан ссср, 1949, стр. 257.
- •360 Глава XVI
- •1 С е с т е р ц и й — римская серебряная монета, по весу 1 г серебра.
- •3 М а р к т у л л и й ц и ц е р о н , Полное собрание речей в русском переводе под редакцией
- •II в. До н. Э., не позволял сооружать
- •1 Ц е н з о р — важная государственная магистратура, связанная с процедурой проводившегося
- •362 Глава X VII
- •1 «Первое впечатление при чтении «Поэтики» Горация — это необычайная плавность и в то же
- •189). Обращаясь к изображению характеров,
- •IV в. До н. Э.) о стабильных и статичных
- •1 К в и н т г о р а ц и й Флакк. Оды. Эподы. Сатиры. Послания. М., изд-во «Художественная
- •366 Глава xviji
- •1 К в и н т г о р а ц и й ф л а к к , Оды. Эподы. Сатиры, Послания, стр. 391.
- •2 Герои не дошедших до нас трагедий Еврипида.
- •XVII в.
- •1 Как мы уже знаем, мнение о существовании особой — высокой или низкой — сцены для
- •Глава XIX
- •71 Гг. До н. Э.) под руководством гладиатора
- •1 Это древнее смутное по смыслу и многозначное слово означает «возвеличенного» и Посвященного
- •1 П р о с к р и п ц и и — специальные списки лиц, объявлявшихся вне закона, составлявшиеся
- •370 Глава XIX
- •III в. Н. Э. В III в. Усиливается
- •1 Архив к. МаРкса и ф. Энгельса, т. V, стр. 6.
- •372 Глава XIX
- •1) Они сооружены у склона холма;
- •2) Места для зрителей большей частью
- •1) Сцена в греко-римском театре ни-
- •2) Фасад скены в греко-римском театре
- •1,5 М. К этому же времени орхестру
- •374 Глава XIX
- •376 Глава XIX
- •1 И дававшие возможность актерам показать
- •5 Тор Нерон любил выступать на сцене.
- •1 Десятая трагедия, дошедшая под именем Сенеки («Октавия»), не может ему принадлежать,
- •1 Л ю ц и й а н н е н с е н е к а , Трагедии, м.— л., «Acidemia», 1933, стр. 148-149.
- •378 Глава XIX
- •1 На этом основании приходится полагать, что непосредственным источником для Сенеки
- •1 Л ю ц и й а н н е й с е н е к а , Трагедии, стр. 111. 2 т а м же, стр. 117. 3 т а м же, стр. 125. 4 т а м же, стр. 126.
- •380 Глава XIX
- •1 Л ю ц и й Анней Сенека, Трагедии, стр. 128. 2 т ам же, стр. 129—130. 3 т а м же, стр. 130. 4 Там же, стр. 139 — 140.
- •1 Л ю ц и й а н н е й с е н е к а , Трагедии,
- •382 Глава XIX
- •1 Л ю ц и й а н н е й с е н е к а , Трагедии, стр. 120—121.
- •384 Глава XIX
- •1 К в и н т и л и а н, Двенадцать книг
- •2 Область в Малой Азии.
- •386 Глава XIX
- •1 П и р р и х о й назывался вначале воинственный танец дорян; в изучаемую нами эпоху
- •1 О к с и р и н х - город в Египте; на месте древнего Оксиринха в самом конце XIX —
- •388 Глава XIX
- •IV в. Дошли лишь скудные известия.
- •5 К т е з и ф о н — город на левом берегу Тигра.
- •V в. Н. Э. Прокопий называет финикийские
- •390 Глава XIX
- •I один из предводителей наемных варварских
- •I ратора Ромула Августула и отослал
- •392 Глава XIX
328 Глава X V
(так называемые претёксты). Такими пре-
текстами были, без сомнения, его трагедии
«Сабинянки» и «Амбракия». (В последней
изображалось взятие этого
эпирского города Марком Фульвием
Нобилиором.)
Трагедии Энния пользовались большим
успехом благодаря их художественной
обработке и настоящему драматическому
пафосу. Отрывки, дошедшие
до нас, подтверждают правильность
оценки древних. Приведем, например,
монолог Андромахи из трагедии «Плененная
Андромаха»: «Где мне искать
защиты и найти ее? Чего мне ждать от
изгнания или бегства? У меня нет ни
крепости ни города. Куда мне пойти?
К кому обратиться? У меня дома не
осталось жертвенников, они сокрушены,
раскиданы; храмы сожжены огнем;
высокие обгорелые стены стоят обезображенные,
с качающимися бревнами.
О отец! О родина! О дом Приама! Ограда
с громкозвучиыми дверями! Я видела
тебя в твоей восточной роскоши,
с украшенной резьбою кровлей, по-
царски убранную золотом и слоновой
костью. Я видела, как все это было
объято пламенем, видела, как Приама
лишили жизни, как осквернился кровью
жертвенник Юпитера. Я видела то,
что мне всего тяжелее было видеть,—
Деятельность Энния как трагического
поэта продолжал его племянник Пакувий.
Он переделывал греческие трагедии,
а также писал и претёксты. В поисках
эффектного и патетического материала
Пакувий обращается не только
к Еврипиду, но и к Эсхилу, Софоклу
и к послееврипидовским трагикам. Ци-
как влачила тело Гектора колесница,
запряженная четверкой лошадей, как
сына Гектора сбрасывали со стены» 1.
Комедий Энний писал, по-видимому,
мало и особенного успеха в них не имел.
Однако наибольшую славу доставила
Эннию его поэма «Анналы». В ней
излагалась судьба Рима начиная от мифологической
старины до времени самого
Энния. За это произведение Энния
прозвали римским Гомером. До
«Энеиды» Вергилия «Анналы» не встречали
себе соперников в римской литературе.
Энний писал в стихах и популярные
философские сочинения, в которых
излагал, следуя греческим образцам,
просветительские воззрения на
природу и давал рационалистическое
истолкование мифологии. Энний пользо-
зовался огромной славой не только при
жизни, но и в последующие века. Так.
Цицерон постоянно его цитирует и называет
главным римским поэтом. По поводу
трагедии Энния «Медея» Цицерон
замечает, что разве только «враг
римского имени» может отвергать ее
значение. По общему мнению римлян.
Энний и последующие трагики — Пакувий
и Акций — представляют в Риме
такой же триумвират в области
трагедии, какой составляли в Греции
Эсхил, Софокл и Еврипид.
церон признает Пакувия крупнейшим
трагическим поэтом Рима. Особенно
восхищается он сильной сценой, в которой
саламинский царь Теламон обрушивается
на своего побочного сына
Тевкра за то, что тот вернулся из-под
Трои без Аякса, окончившего жизнь
самоубийством.
ПАКУВИЙ __________(ОК. 220-ПРИБЛ. 130 г. ДО Н. Э.)
Цит по кн.: М. М. П о к р о в с к и й , История римской литературы, стр. 42.
Римская трагедия и комедия паллиата во Л в. до н. э- 329
Высокую оценку дает Цицерон сцене,
в которой Орест и Пилад выражают
благородную готовность умереть
один за другого. В «Тускуланских
беседах» Цицерон приводит одно место
из «Илионы» \ которое показывает,
что герои трагедий Пакувия могли
говорить патетическим языком. Это
место, исполняемое, по словам Цицерона,
под звуки печальной музыки, мо-
Преемником Плавта в жанре комедии
паллиата был Публий Теренций Афр
(то есть «Африканец»). Как показывает
последняя часть его имени, он был
уроженцем северной Африки. Еще
мальчиком его привезли в Рим, где он
стал рабом римского сенатора Терен-
ция Лукана. В доме хозяина Теренций
получил образование и потом был отпущен
на волю. Теренций находился
в тесной дружбе и в литературном общении
с тогдашней римской знатью,
особенно со Сципионом Африканским
Младшим и Гаем Лелием, приверженцами
греческой культуры и греческого
образования. Из-за этой близости литературные
противники поэта распустили
слух, будто за него пишут комедии его
знатные покровители, которым мешает
выступить на литературном поприще их
высокое общественное положение. После
постановки шести своих комедий
Теренций, желая пополнить образование,
предпринял путешествие в Грецию.
На обратном пути он утонул во
время кораблекрушения, а по другим
сведениям умер в самой Греции двадцати
шести лет.
жет разжалобить весь театр. Убитый
сын Илионы является: во сне своей матери
и требует у нее погребения. «Мать,
тебя зову, ты сном свои заботы облегчаешь.
И тебе меня гзе жалко! Встань
и сына погреби, покуда ,цикий зверь и
птица труп его не расхерзали! Не допусти,
чтобы запекшиеся кровью клочья
тела валялись по земле вразброс, а кости
голые лежали» 2.
Все шесть написанных Теренцием ко
медий дошли до нас, причем известен
даже год постановки каждой из них.
«Девушка с Андроса» («Андриянка»)
была поставлена в 166 г. до н. э.,
«Самоистязатель»— в 163 г., «Евнух»
и «Формион»— в 161 г., «Братья»—
в 160 г., «Свекровь»— тоже в 160 г.
(после двукратной неудачи в 165 и
160 гг.).
Сюжеты почти всех своих комедий
Теренций заимствует у Менандра, причем
старательно подчеркивает греческий
колорит. Темы пьес Теренция —
семейные конфликты. Два брата-старика
спорят о воспитании детей, старый
отец терзается, что своей суровостью
принудил сына уйти в наемники, и
т. д. В. комедиях Теренция выступают
сводники, параситы, пронырливые рабы
и гетеры, они обычно лишены тех
жизненных черт, которыми наделяет их
Плавт. Даже гетеры оказываются у Теренция
похищенными в юности дочерьми
почтенных родителей. У Теренция
обычно нет такой динамики в развитии
интриги, как у Плавта, зато он стремится
дать более углубленную психоло-
БИОГРАШИЯ ТЕРЕНЦИЯ (ОК. 185-159 гг. ДО Н. Э.)