Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Головня.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.28 Mб
Скачать

1 О том, что на сцене есть третий дом, можно заключить из стиха 952 (дверь сводника названа

здесь третьей) и из пятого акта, в котором появляется, уйдя с пирушки, пьяный Псевдол. Эта

пирушка могла происходить в доме приятеля сына Симона.

312 Глава XIV

дает ему твердое обещание достать 20

мин для выкупа Феникии:

Да чтоб потом не спорить, наперед скажу:

Ни с кем другим не выйдет — твоего отца

Надую,—

на что благородный юноша бросает

такую реплику:

Боги да хранят тебя мне ввек.

Как добрый сын, прошу: и мать, пожалуйста

г.

В первом же акте показан и сводник,

у которого живет Феникия. У сводника,

по-видимому, отталкивающая внешность,

как можно судить по реплике

одного действующего лица, что он как-

то странно ходит — «вкривь да вкось,

ни шагу прямо» (ст. 955). Сводник выходит

из дома со своими рабами. Он

ругает их, бьет плетью, а затем, выстроив

перед собой, отдает каждому

из них приказание и прогоняет обратно

в дом, кроме мальчика, которого он

берет с собой на рынок, чтобы закупить

необходимые припасы для устройства

пира в день своего рождения. Обращаясь

к женщинам, находящимся внутри

дома, сводник приказывает им получше

обработать в этот день своих любовников,

чтобы они нанесли побольше подарков

хозяину. Оказывается, одна из

принадлежащих Баллиону женщин —

подруга торговца зерном, вторая —

торговца мясом, третья — торговца маслом.

Сводник хотел бы, чтобы в день его

рождения поклонники его женщин навезли

в его дом на целый год хлеба,

мясных туш, мехов с маслом.

Калидор, которому усердно помогает

Псевдол, загораживает дорогу своднику

и пытается убедить его подождать

еще несколько дней и не продавать

Феникию; юноша надеется, что тем

1 Тит м а к ц и й Плавт, Избранные

2 Т а м же, стр. 586.

временем ему удастся достать денег.

Сводник отказывает Калидору в отсрочке,

заявляя, что Феникия уже продана

македонскому воину. Калидор и

Псевдол осыпают сводника бранью, называя

его клятвопреступником, мерзавцем,

вором, лгуном, колодником и

убийцей. Сводник, думающий о наживе

и, очевидно, привыкший к такого

рода ругательствам, хладнокровно принимает

их, а иногда и подзадоривает

своих противников спокойными: «продолжай

» и «превосходно». Драматург

искусно использует для этой перебранки

трохаический тетраметр, включая

иногда и в одну строку пять и даже шесть

реплик. Вот как, например, выглядит

ст. 360:

П с е в д о л

Разбесстыжий!

Б а л л и о н

Так.

П с е в д о л

Мерзавец!

Б а л л и о н

Верно.

П с е в д о л

Вор!

Б а л л и о н

Пожалуй, так2.

Уходя на рынок, сводник говорит

Калидору, что, хотя последний и ругал

его, он готов нарушить договор с воином,

если тот не пришлет сегодня пяти

мин, и передать Феникию Калидору

при условии уплаты им 20 мин. В последней

сцене первого акта Псевдол заключает

то самое пари, о котором уже говорилось

выше. Вначале, когда Симон

слышит голос Псевдола, но еще не видит

его, у него чешутся руки, чтобы

побить своего раба, который, как кажется

старику, развратил его сына.

Сосед, тоже старик, успокаивает Симо-

комедии, стр. 568.

Римская комедия паллиата. Плавт 31$

на, напоминая ему его сооственную

бурную молодость. Симон задает Псевдолу

несколько вопросов. Правда ли,

что его сын влюбился во флейтистку?

Правда ли, что он хочет выкупить ее

от сводника? Правда ли, наконец, что

для этой цели Псевдол собирается стащить

у него, Симона, 20 мин? На все

эти вопросы Псевдол с важностью дает

по-гречески утвердительный ответ *. Он

прямо заявляется своему хозяину, что

именно от него получит 20 мин. Если

же ему не удастся это сделать, пусть

хозяин бьет его палками. Но Псевдол

предлагает еще и второе пари: Симон

должен дать ему 20 мин, если ему удастся

до вечера этого же дня похитить у

сводника Феникию. В случае проигрыша

Псевдол согласен идти на всю жизнь

на мельницу. Симон принимает и это

пари. Когда после ухода стариков Псевдол

остается один, он обращается к зрителям

и просит их не думать, что он

похвастал: он выполнит все, что обещал,

но только еще не знает, как это

сделать. Уходя в дом, чтобы обдумать

свой план, Псевдол говорит зрителям,

что пока их позабавит игрой флейтист

(прямое указание на игру на флейте

во время антрактов) 2.

В начале второго акта является слуга

воина Гарпаг, который должен передать

своднику письмо с печатью воина

и 5 мин. Назвавшись доверенным рабом

сводника, Псевдол начинает убеждать

Гарпага отдать ему письмо и деньги.

Но Гарпаг соглашается дать только

письмо. Он идет пока в таверну, где

остановился, и просит прийти за ним,

как только Баллион возвратится домой.

С приходом Гарпага у Псевдола возникает

совершенно ясный план действий.

Он просит только Калидора и его приятеля

Харина дать ему в помощь подходящего

человечка. У Харина есть

раб по имени Симия (то есть обезьяна),

годный на все руки плут. Псевдол решает,

что оденет его солдатом, Отдаст ему

письмо и деньги, а тот, якобы как гонец

от воина, передав все это своднику,

уведет от последнего Феникию. Этот

план удается осуществить.

Переодетый иностранцем Симия ловко

играет свою роль. Назвавшись гонцом

от воина, он передает письмо с печатью

воина и условленные 5 мин своднику

и уводит от него Феникию. Баллион

в восторге: деньги его при немг

Феникия уведена, и ему нечего теперь

бояться Псевдола. На радостях он даже

заявляет Симону, что готов дать ему

и 20 мин и девушку, если Псевдолу

удастся все-таки передать ее Калидору.

Однако радость сводника оказывается

преждевременной. Является Гарпаг,

настоящий слуга македонского воина,

и, передавая своднику 5 мин, требует

от него Феникию. Баллион и Симон

уверены, что перед ними мошенник,

подосланный Псевдолом, и начинают

издеваться над ничего не понимающим

Гарпагом. Однако, когда последний

говорит, что отдал письмо воина дворецкому

сводника по имени Сир, а затем

описывает и наружность этого дворецкого,

Баллион убеждается, что Псевдол

обманул его. Помимо того, что он

лишился Феникии, он должен возвратить

задаток воину и отдать проигранные

20 мин Симону.

В последнем акте показан пьяный

Псевдол. Он едва стоит на ногах. Не

1 Представители высших классов в Риме знали в это время греческий язык, но, очевидно,

и простолюдины понимали по крайней мере несложные выражения обыденной греческой речи. 2 Первый акт непропорционально вел^к по сравнению с остальными: на него приходится»

575 ст. из общего числа 1338.

314 Глава XIV

стесняясь в выражениях, он описывает

пирушку, с которой только что вышел,

чтобы протрезвиться и напомнить уговор

Симону. Пирушка устроена по случаю

победы над врагами. На ней и Ка-

лидор с Феникией, и другие гости. На

голос Псевдола выходит Симон, возмущающийся

нахальством своего раба,

который средь белого дня ходит с венком

на голове и пьяный. Несмотря на

возмущенные реплики Симона («да оставь

мне рыгать в лицо»), Псевдол подходит

к старику, требует от него проигранные