Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Головня.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.28 Mб
Скачать

228 Глава X

осмеять фантастические мечтания афинян,

связанные с сицилийской экспедицией.

Правда, если бы аллегория

имела в виду только это, резко бросался

бы в глаза ее существенный недостаток.

Она получила бы большую силу убедительности,

окончись попытки персонажей

комедии построить воздушный

город неудачей. Но этого-то как раз

и нет: новый город создан, и обитатели

его благоденствуют.

Быть может, такое построение сюжета

нужно было драматургу для того,

чтобы под покровом аллегории внушить

гражданам еще одну мысль. Она была

навеяна событиями, связанными с делом

о святотатстве. Когда почти в самый

момент отъезда эскадры обнаружилось,

что какие-то неизвестные изуродовали

ночью изображение Гермеса на улицах,

организовано было следствие. В святотатстве

подозревали Алкивиада. Он

хотел явиться в суд, чтобы оправдаться,

но ему приказали без промедления

отправляться в Сицилию*.

Следствие по делу о святотатстве велось

тем более энергично, что суеверные

афиняне связывали успех предприятия

с наказанием виновных. Последовали

многочисленные аресты. Один из аре-

Пьеса эта названа по имени главной

героини, афинянки Лисистраты (Распускающей

воинство). Она шла на сцене

в 411 г. до н. э., по всей вероятности,

на Ленеях, то есть в конце января.

Афиняне все еще тяжело переживали

последствия неудачной сицилийской

экспедиции, закончившейся разгромом

афинского флота и гибелью войска и

стованных, желая смягчить себе наказание,

назвал себя и ряд других лиц.

Над ними был назначен суд. Фукидид

сообщает, что те, кого удалось захватить,

были казнены, бежавшие же из

Афин заочно приговорены к смертной

казни, и за их головы Обещано вознаграждение.

Во время следствия по этому делу

и самого процесса Афины жили в атмосфере

постоянного ожидания выступлений

сторонников олигархии. Как

показало развитие последующих событий,

для подобной подозрительности

по отношению к противникам демократии

имелись серьезные основания, но,

по свидетельству Фукидида, в Афинах

по доносам было арестовано очень много

людей, совершенно не причастных

к этому делу. Аристофан стремился

противопоставить в своей комедии современные

ему Афины, живущие в тревожной

политической атмосфере репрессий,

обрушивающихся на людей по одному

только подозрению, своему выдуманному

городу. Обитатели его живут

спокойно, так как не приняли к себе

нечестных людей, эксплуатирующих

доверие народа и любящих ловить рыбу

в мутной воде.

полководцев. Действительно, положение

государства в этот момент было

необычайно тяжелым. Спарта заключила

соглашение с персидским сатрапом

Тиссаферном, который обещал предоставить

для ведения войны с Афинами

корабли и денежные средства. Со своей

стороны, Спарта должна была возвратить

персидскому царю все греческие

^«ЛИСИСТРАТА»

1 Позже, однако, за ним был послан государственный корабль «Саламиния» с требованием

явиться в Афины на суд. Алкивиад повиновался, но по дороге бежал в Спарту.

Древняя аттическая комедия 229

города и острова Малой Азии. В 412 г.

отпали от Афин и вступили в Пелопоннесский

союз все города Ионии, а также

острова Хиос и Лесбос. Только

остров Самос оставался еще верным

Афинам, послав туда свою армию

и флот, благодаря чему был предотвращен

распад Афинской державы.

В такой политической обстановке

была поставлена «Лисистрата». Сюжет

пьесы несложен. Лисистрата собирает

женщин из всех государств Греции

и убеждает их отказаться жить со своими

мужьями, пока те не прекратят

войны и не договорятся о мире. Мужчины

в конце концов признают

себя побежденными и отказываются

от войны. Понятно, что комедия с таким

сюжетом изобилует солеными словечками

и весьма непристойными сценами

в степени, не совсем обычной даже для

древней комедии. Но предельная бала-

ганность сочетается в «Лисистрате»

с предельной серьезностью. Пафос

«Лисиетраты»— в ее страстном протесте

против Пелопоннесской войны и требовании

мира, которое исходит на этот

раз от женщин всей Греции, безмерно

страдающих, с тех пор как их близкие

ушли убивать друг друга, и постоянно

носящих траур по своим погибшим

родным.

Действие комедии начинается на заре

перед Пропилеями. Возможно, что один

из параскениев изображал дом Лиси-

систраты, второй — ее соседки Кало-

ники. В прологе показано, как постепенно

со всей Греции собираются женщины,

созванные Лисистратой, которой

не без некоторого труда удается

убедить их принять ее план. В конце

собрания раздаются крики за сценой.

Это другие женщины по указанию

Лисистраты овладели Акрополем и храмом

Паллады, где хранилась афинская

казна. Спартанка Лампито отправляется

в Спарту, чтобы и там поднять всех

женщин, а остальные участницы собрания

входят в Акрополь и закрывают

ворота засовами.

В пароде вначале вступает на орхестру

первое полухорие, состоящее

из двенадцати стариков с вязанками

хвороста за плечами. Они поджигают

хворост, чтобы выкурить женщин из

Акрополя. Но затем на орхестру вбегает

второе полухорие — из женщин

с кувшинами воды на плечах. Происходит

комическая драка, во время которой

женщины тушат огонь.

На орхестре в сопровождении полицейских

скифов — появляется афинский

пробул \ тупой, грубый и самодовольный

человек. Вначале он приказывает

ломать ворота, но выбежавшие

из Акрополя женщины отражают атаку

скифов. В происходящем затем агоне

Лисистрата легко одерживает победу

над пробулом. Она прежде всего объясняет

ему, с какой целью женщины

заняли Акрополь: они хотят уберечь

от мужчин хранящуюся там государств

иную казну, которую мужчины

безрассудно тратят на ведение войны.

Война продолжается потому, что Пи-

сандр 2 и стоящие у власти люди постоянно

затевают ссоры, чтобы иметь возможность

красть из государственной