
- •Мова і професія. Поняття «спеціальність», «професія», «фах». Значення і роль мови для майбутнього фахівця.
- •Українська мова серед інших мов світу. Походження укр. Мови. Генеалогічна класифікація мов.
- •Українська мова – державна мова в Україні. Етапи розвитку української мови
- •Роль і значення мови в суспільному житті. Функції мови
- •5. Стилі та жанри української літературної мови
- •Культура мови й культура мовлення. Основні аспекти вияву культури професійного мовлення
- •7. Культура фахового мовлення. Фонетичні, орфоепічні, акцентологічні норми мови професійного спілкування
- •Культура фахового мовлення. Орфографічні норми професійного спілкування
- •Професійна мовнокомунікативна компетенція. Специфіка мови професійного спілкування
- •Лексичні норми мови професійного спілкування. Лексикологія як розділ науки про мову
- •Лексикологія, фразеологія, термінологія – підрозділи лексикології
- •Лексичні норми мови професійного спілкування. Вимоги до вживання лексики іншомовного походження
- •Особливості творення і перекладу дієприкметників
- •33. Орфографічні норми використання прийменників та сполучників.
- •34. Використання прийменників у словосполученнях.
- •35. Особливості перекладу прийменника по.
- •36. Правопис часток.
Культура мови й культура мовлення. Основні аспекти вияву культури професійного мовлення
Ефективність мовлення залежить від рівня володіння мовою, правильного добору мовних засобів, тобто від культури мови.
Культура мови — галузь знань, яка вивчає нормативність мови, її відповідність суспільним вимогам; індивідуальна здатність особи вільно володіти різними функціональними стилями.
Поняттям “культура мовлення” послуговуються для означення певного рівня втілення мовних засобів у повсякденному усному і писемному спілкуванні. За смисловим навантаженням воно відрізняється від поняття “культура мови”.
Культура мовлення — упорядкована сукупність нормативних, мовленнєвих засобів, вироблених практикою людського спілкування, які оптимально виражають зміст мовлення і задовольняють умови і мету спілкування. Здебільшого це поняття вживають, аналізуючи писемні тексти, мовну практику особистості.
У структурі культури професійного мовлення можна виокремити такі компоненти:
а) мовна правильність - знання й додержування мовцем узвичаєних сучасною суспільно-живомовною практикою мовних норм (орфографічних, орфоепічних, акцентологічних, лексичних, граматичних, стилістичних тощо);
б) мовна майстерність - багатство активного словника, уміння дібрати зі співіснуючих варіантів найточніший у семантичному, стилістичному, експресивному аспекті, що відповідає комунікативним намірам мовця;
в) мовна свідомість - стійке прагнення мовця до вдосконалення власного мовлення.
7. Культура фахового мовлення. Фонетичні, орфоепічні, акцентологічні норми мови професійного спілкування
Культура мовлення — упорядкована сукупність нормативних, мовленнєвих засобів, вироблених практикою людського спілкування, які оптимально виражають зміст мовлення і задовольняють умови і мету спілкування. Здебільшого це поняття вживають, аналізуючи писемні тексти, мовну практику особистості.
Норма літературної мови --це сукупність загальноприйнятих правил реалізації мовної системи, які закріплюються у процесі суспільної комунікації.
1. Орфоепічні (норми правильної вимови), наприклад:
тверда вимова шиплячих: чай, чому, Польща (а не чьай, чьому, Польщьа);
дзвінкі приголосні в кінці слова або складу не оглушуються: гриб, репортаж, любов, раз, лід (а не грип, репорташ, любоф, рас, літ);
голосний о ніколи не наближається до а : молоко, потреби, дорога (а не малако, патреби, дарога);
літера щ передає звуки шч: вищий, що (а не висший, шо);
буквосполучення дж, дз передають злиті звуки: сиджу, кукурудза (а не сижу, кукуруза);
літера ґ передає звук ґ: обґрунтування, ґатунок (а не обгрунтування, гатунок).
2. Акцентологічні – норми правильного наголошування.
Правильна, красива вимова значною мірою залежить від наголошення слів.
Особливістю українського мовлення є переміщення наголосу в іменниках першої відміни множини на закінчення. Наприклад: книжка — книжки, книжками, книжкам; вітер — вітри, вітрами, вітрам тощо.
Отже, у формах однини наголос переважно постійний, у формах множини він переноситься з основи на закінчення.
В українській мові існує значна група власних географічних назв із суфіксами -щин-, -чин-, у яких треба звернути увагу на вимову, наприклад:
Київщина — (бо Київ)
Полтавщина—(бо Полтава)
Харківщина — (бо Харків)
Донеччина — (бо Донецьк)
Слід запам'ятати наголошення особових форм дієслова бути: буду, будеш, будуть, буде, будемо..., була, було, були.
Правильним є наголошення кінцевого складу у дієсловах типу: нести, вести, везти таін. Наприклад: нести — принести, пронести, занести, піднести, внести... (а не принести, занести...).
Слід звернути увагу і на віддієслівні іменники середнього роду на (-ання), вони наголошуються на тому складі, що й в інфінітиві. Наприклад:
читати — читання
тесати — тесання
писати — писання
пізнати — пізнання
питати — питання
завдати — завдання
надбати — надбання
признати — признання
Однаково наголошуються словосполучення (квартали будинків і квартали року). Неправильною є вимова: завдання, читання, писання, квартал.
Важливо розрізняти наголошення слів статут (зведення правил, що визначають завдання, структуру, функції та порядок діяльності якої-небудь установи, організації і т. ін.) і статус (у міжнародному праві — становище, стан).
Унормована вимова та правильне наголошення необхідні для того, щоб мова могла нормально і ефективно функціонувати як найважливіший засіб комунікації, оскільки розбіжність у вимові та наголошенні ускладнює спілкування, уповільнює розуміння висловленої думки. Норми правильної літ мови обов”язкові для всіх, хто користується укр літ мовою в її усній формі.