- •1. Сучасний етап становлення правопису української мови (чим відрізняється від інших?);
- •2. Офіційно-діловий стиль мовлення (сфера використання, мовні особливості, підстилі, жанри).
- •1. Специфіка сучасної української мовної ситуації в Україні;
- •2. Науковий стиль мовлення (сфера використання, мовні особливості, підстилі, жанри).
- •1. Культурологічно-естетична функція мови (сугестія в художньому тексті);
- •2. Публіцистичний стиль мовлення (сфера використання, мовні особливості, підстилі, жанри).
- •1. Основні ознаки українськомовного релігійного дискурсу;
- •2. Порівняльний аналіз чинних правописних традицій.
- •1. Українська лексикологія – основні види словників;
- •Одномовні:
- •2. Художній стиль мовлення (сфера використання, мовні особливості, підстилі, жанри).
- •1. Усний виступ: основні етапи підготовки, прийоми вербального впливу, невербальне мовлення, оцінка комунікативної ефективності;
- •2. Інформаційна функція мови та сучасні форми її втілення.
- •1. Класифікація документів;
- •2. Комунікативна функція мови з урахуванням усвідомлюваних та неусвідомлюваних аспектів комунікації.
- •1. Волюнтативна функція мови;
- •2. Закон про регіональні мови; специфіка сучасного мовного положення України.
- •1. Знакова природа імені; історія походження власного імені та прізвища;
- •2. Основні засоби вербального впливу в українськомовному політичному дискурсі.
- •1. Основні моделі утворення українських прізвищ;
- •2. Номінативна функція мови. Правила вживання великої літери.
- •1. Лексичний склад української мови щодо походження; формальні ознаки іншомовних запозичень, «правило дев’ятки», закінчення -и, -і;
- •2. Фатична функція мови, парадигма форм кличного відмінку, виділення звертань на письмі, впливовий потенціал апелятивів.
- •1. Активна і пасивна лексика сучасної української мови, український словотвір;
- •2. Механізми мелозвучності української мови (усі чергування і групи спрощення).
- •1. Специфіка поєднання числівників з іменниками у мовленні, впливовий потенціал магії чисел;
- •2. Історія появи українського алфавіту, явище звукосемантики та сучасної звукосемантичної експертизи.
- •1. Технологія впливу в українськомовному рекламному дискурсі;
- •2. Конфесійний стиль української мови (сфера використання, мовні особливості, підстилі, жанри).
- •1. Поняття про документ; класифікація та вимоги до мови документів;
- •2. Ідентифікаційна функція мови, розкрити термінологічні поняття: національна, сакральна, конфесійна мова, діалект, соціалект, сленг.
- •1. Активна і пасивна лексика сучасної української мови; неологізми, терміни, професіоналізми, жаргонізми, мовні табу;
- •2. Філософські підходи до перекладу тексту; українськомовні переклади сакрального тексту.
- •1. Основні джерела формування української філософської термінології; функції розділових знаків;
- •2. Синтаксичні засоби вербального впливу.
- •1. Основні граматичні принципи сучасного українського правопису;
- •2. Поняття мовної норми, типи мовних норм, типи мовних компетенцій.
- •1. Основні різновиди публічних виступів; специфіка мови змі;
- •2. Експресивна та імпресивна функції мов; прийоми вербалізації емоцій; пунктуаційне виділення засобів утілення емоційного ставлення до інформації (вставні слова, словосполучення).
- •1. Поняття: мова, мовлення, національна і державна мова, рідна мова, соціолект, діалект, літературна мова, суржик;
- •2. Поняття про документ, класифікація та вимоги до мови документів.
- •1. Проблема походження української мови та її місця серед інших мов світу;
- •2. Специфіка сакральної комунікації; основні етапи становлення українськомовної літургії.
- •1. Функція мислетворення та її вербально-сугестивна модифікація;
- •2. Порівняльний аналіз правописів 20-го ст., правописна перспектива 21-го ст.
- •1. Впливовий потенціал українськомовного релігійного тексту;
- •2. Когнітивна функція мови та її сучасні модифікації.
- •1. Волюнтативно-сугестивні модифікації функцій мови;
- •2. Проблемні аспекти українськомовного відтворення іншомовних власних імен та прізвищ, географічних назв, вживання великої літери.
- •1. Діяльність мозку і мовлення, ліво- та правопівкульні мовленнєві стратегії;
- •2. Основні теорії виникнення мов, українська мова як засіб соціальної взаємодії.
1. Проблема походження української мови та її місця серед інших мов світу;
Українська мова нележить до східнослов’янської підгрупи живих слов’янських мов (+ російська, українська, білоруська)
Спільнослов’янську мову існувала у вигляді слов’янських племінних мов приблизно з середини III тисячоліття до н.е. до V століття н.е. Тривалий неоднозначний процес: перетворення і формуванням слов’янських племен в окремі народності =>перетворення\формувалися слов’янських мов. Українська мова є спадкоємицею мов слов’янських племен, що належали території сучасної України, — полян, древлян, тиверців, угличів та ін.
Українська літературна мова, якою ми користуємося сьо¬годні, є однією зі старописемних мов індоєвропейської сім’ї. Вона успадкувала давньоруську писемність і в ранній період своєї історії продовжувала розвивати традиції літературної мови Київської Русі, скарби усної народної творчості та жи-вого мовлення українського народу. Вона формувалася на основі говорів Середньої Наддніпрянщини, увібравши в себе чимало елементів, особливо лексичних, з інших говірок.
Зберігаючи багато в чому спільність із білоруською та російською мовами, українська систематично збагачувалася розмовними елементами. Внаслідок цього утворилася староукраїнська книжна мова, яка вживалася в ділових документах, частково — у полемічних творах і наукових працях, наприклад «Лексикон славенороський» (1627 р.) П. Беринди.
У той же час розвивалася жива мова українського народу, струмені якої широко вливалися в літописи Самовидця, С. Величка, в драми М. Довгалевського та Г. Кониського, в полемічні твори І. Вишенського, в ліричні й сатиричні вірші Г. Сковороди, в поезії І. Некрашевича. Усе це підготувало грунт для виникнення нової української літературної мови на народній основі. Сталося це наприкінці XVIII ст., коли вийшла Вергілієва «Енеїда». І. П. Котляревський започаткував нову українську літературну мову, широко використовуючи в своїх творах багатство полтавських говорів і фольклору.
2. Специфіка сакральної комунікації; основні етапи становлення українськомовної літургії.
Сакральна комунікація - це особливий вид комунікації, де принаймні один із суб'єктів, що беруть участь в ній, є божеством (Богом, богом, демоном, духом і т.п.) або іншо. не персоніфіковано. магічною силою.
У всіх релігіях можна виявити віру в можливість спілкування людини з надприродними істотами , і в практиці віруючих усіх конфесій присутніє регулярне звернення до Бога\божества (молитви , гімни , богослужіння і т.п.). Різного роду випадки сакральної комунікації описані в багатьох текстах , що є важливими елементами духовної культури людства , причому деякі з цих текстів оцінюються віруючими відповідних конфесій як священні (Авеста розповідає про спілкування Заратуштри з Ахура- Маздою, Тора - Мойсея з Ягве, Коран - Мухаммеда з Аллахом і т.д.
Головна особливість сакральної комунікації полягає в тому, що, крім людей, можливими комунікаторами і комунікантами можуть бути різного роду надприродні істоти, «набір» яких розрізняється в різних релігіях. Особливо багато їх в політеїстичних релігіях.
У сакральній комунікації важливу роль відіграють також властивості людей, що вступають у контакт з божествами, бо від них часто залежить не тільки результат комунікативного акту, а й те, відбудеться він взагалі чи ні.
Виходячи з особливостей релігійної свідомості , можна провести певну диференціацію суб'єктів за ступенем їх могутності\величиною тієї магічної сили , якою вони володіють або до якої вони долучені. У політеїстичних релігіях є певна ієрархія божеств у пантеоні і Пандемоніум , в монотеїстичних - ієрархія ангелів і демонів. + аналогічна диференціація для людей. Становище суб'єкта в такій ієрархії показує: чим вища позиція , чим ближче комунікатор до божества, і чим вище при цьому положення, тим - у загальному випадку - більше шансів отримати бажане, досягти позитивного ефекту комунікації.
Інша особливість сакральної комунікації полягає в специфіці використовуваних текстів. Те, що використовується як текст в такого роду комунікації (особливо в первісній культурі та культурі древніх цивілізацій), часто розуміється як текст тільки в семіотичному сенсі, не будучи вербальним (мовним) текстом. Невербальні тексти використовуються і в профанної комунікації, але в сакральній комунікації вербальний текст (якщо він є) часто вважається всього лише складовою (причому часто - далеко не найголовнішою) сакрального ритуалу, який може розумітися як семіотичний текст. У сакральної комунікації особливого значення набуває правильність продукування тексту - як його вербальної, так і невербальної складових.
---
Разом з остаточним прийняттям християнства у 988 р., на Русі в якості літературної мови почала використовуватисяцерковнослов’янська мова — штучна південнослов'янська мова, створена Кирилом та Мефодієм на основі салунського діалектумакедонської (або болгарської) мови. Церковнослов'янська мова використовувалася у церковно-наукових і літературно-художніх жанрах. Поступово в текстах, написаних церковнослов'янською мовою, почали з'являтися слова та звороти з живої розмовної мови Русі, яка є одним з етапів розвитку сучасної української мови.
Церковнослов'янською мовою писалися насамперед релігійні тексти (високий стиль):
• літургійні («Остромирове Євангеліє» 1056—1057 р.р., «Галицьке (Євсевієве) Євангеліє» 1144 р.);
• житійні («Житіє Феодосія Печерського», «Сказання про Бориса та Гліба»);
• проповідницькі («Поученіє Кирила Туровського», «Слово про закон і благодать» митрополита київського Іларіона).
