Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Pitannya_Na_Ispit_Z_Ukrayinskoyi_Movi_1.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
172.41 Кб
Скачать
  1. 1. Лексичний склад української мови щодо походження; формальні ознаки іншомовних запозичень, «правило дев’ятки», закінчення -и, -і;

1. Індоєвропейська лексика: семантично – це назви найближчих родичів (мама, тато, син, дочка), хронологічні поняття, такі як назви місяців, днів тижня, назви основних процесів (жити, ходити) і деяких рослин і тварин. З фонетичними видозмінами представлені в багатьох індоєвропейських мовах.

2. Старослов’янізми: мають формальні ознаки, містять –ра, -ла, -ре, -ле (наприклад: гласність, деревко, область, здрастуй), -жд (вождь, стверджувати). Суфікси –зн, -тель, -ство і дієприкметникове –щ (приязнь,вчитель, гординя), префікси –воз, -пред, -со (возз’єднатися, предтеча, соратник).

3. Власне українська лексика: -оро, -оло, -еле (ворог, дерево, голосний0, рослини, тварини, числівники).

4. Грецизми: термінологія церковно-релігійного змісту (ладан, вівтар, анафіс), терміни науки і мистецтва (сцена, синтаксис, філософія, хор), назвм тварин і рослин (крокодил, єхидна), власні імена, деякі побутові предмети (баня). Формальні ознаки: корені –філ, -фоб (русофіл, фобія), префікси -а, -ан, -ев, -архі, -пан (атеїст, евфонія, евкаліпт,архізлодій, панславізм), -а та -е на початку слова (атом), приголосний -ф (фізика, філософія); наявність буквосполучення –кс, -мв, -мп, -ск, -пс ( лексика, суфікс, психіка, псалом, олімпіада, лампада).

5. Латинізми: семантика - терміни науки і техніки (дифузія, трансляція), юридична, медична, дидактична , соціально-політична термінологія; власні імена. Формальні ознаки: суфікси –ізм, -ист, -іст, -аці, -ент, -тор, -у, -ус, -ій (деградація, спекуляція, радіус; префікси –де, -екс, -ім, -ін, -інтер, -ре, -ультра (революція, інновація, імміграція). Наявність –у або –це (целюлоза, церемонія).

6. Тюркізми: формальні ознаки: повторювана –а (балаган, халва).Фінансова, термінологічна, адміністративна лексика, побутові поняття ( таз, чарка, сабантуй).

7. Германізми: формальні ознаки – немилозвучність,накопичення приголосних і утворення слів без голосних (парикхмахер), ремесла та інструменти (майстер, поштат), військова термінологія (штат, офіцер), предмети побуту (кухня, фартух).

8. Франкізми: предмети розкоші (жабо, трюмо, бюст, парт’єра, абажур), мистецька термінологія (жанр, мотив, романс). Формальні ознаки – наявність -у, -а(репертуар), пом’якшені губні та шиплячі (бюро, журі), наявність –алі, -ан (пікантний), суфікси –аж, -ант, -ер, -онт (костюмер, лейтенант).

9. Англицизми: спортивна термінологія, транспортна, технічна, політична, комп’ютерна, бізнесова. Формальні ознаки – суфікси -інг, -инг, пряме калькування (спічрайтер).

10. Італійське запозичення: оперна і торгівельна лексика.

11. З іспанської – сигара.

Пра́вило дев'я́тки — правописне правило української мови. У чинному правописі вимагає писати в запозичених загальних назвах після 9 приголосних: д, т, з, с, ц, ж, ш, ч, р перед наступною літерою, що позначає приголосний звук (крім «й») літеру «и» на місці «і»: сигнал, динамо, режим, дизель, зиґзаґ, принтер тощо.

Якщо після і в іншомовному слові йде літера, що позначає голосний звук, то правило дев'ятки не діє. Наприклад: діадема, діоптрія, тіофен, станція, адажіо, Чіо-чіо-сан. Після приголосних у кінці невідмінюваних слів також пишеться літера «і»: колі́брі, парі́, фрі, таксі́ (але таксист).

З и, а не з і пишуться також слова церковного вжитку: диякон, єпископ, єпитимія, єпитрахиль, камилавка, митра, митрополит, християнство тощо.

Проте сучасний Орфографічний словник української мови подає як нормативні архієпископ, архієрей, архімандрит, клір, клірик та ін. з літерою і відповідно до правила «дев'ятки».

У низці слів іншомовного походження, що давно засвоєні українською мовою, після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н пишеться відповідно до вимоги и: бурмистер (але бургомістр), вимпел, єхидна, імбир, кипарис, лиман, миля, мирт, нирка, спирт, химера та ін., а також у словах, запозичених зі східних мов, переважно тюркських: башкир, гиря, калмик, кинджал, киргиз, кисет, кишлак.

На власні назви «правило дев'ятки» не поширюється — після д, т, з, с, р пишуть і (Дізель, Тіто, Зімбабве, Міссісіпі, Грімм).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]