
- •1. Сучасний етап становлення правопису української мови (чим відрізняється від інших?);
- •2. Офіційно-діловий стиль мовлення (сфера використання, мовні особливості, підстилі, жанри).
- •1. Специфіка сучасної української мовної ситуації в Україні;
- •2. Науковий стиль мовлення (сфера використання, мовні особливості, підстилі, жанри).
- •1. Культурологічно-естетична функція мови (сугестія в художньому тексті);
- •2. Публіцистичний стиль мовлення (сфера використання, мовні особливості, підстилі, жанри).
- •1. Основні ознаки українськомовного релігійного дискурсу;
- •2. Порівняльний аналіз чинних правописних традицій.
- •1. Українська лексикологія – основні види словників;
- •Одномовні:
- •2. Художній стиль мовлення (сфера використання, мовні особливості, підстилі, жанри).
- •1. Усний виступ: основні етапи підготовки, прийоми вербального впливу, невербальне мовлення, оцінка комунікативної ефективності;
- •2. Інформаційна функція мови та сучасні форми її втілення.
- •1. Класифікація документів;
- •2. Комунікативна функція мови з урахуванням усвідомлюваних та неусвідомлюваних аспектів комунікації.
- •1. Волюнтативна функція мови;
- •2. Закон про регіональні мови; специфіка сучасного мовного положення України.
- •1. Знакова природа імені; історія походження власного імені та прізвища;
- •2. Основні засоби вербального впливу в українськомовному політичному дискурсі.
- •1. Основні моделі утворення українських прізвищ;
- •2. Номінативна функція мови. Правила вживання великої літери.
- •1. Лексичний склад української мови щодо походження; формальні ознаки іншомовних запозичень, «правило дев’ятки», закінчення -и, -і;
- •2. Фатична функція мови, парадигма форм кличного відмінку, виділення звертань на письмі, впливовий потенціал апелятивів.
- •1. Активна і пасивна лексика сучасної української мови, український словотвір;
- •2. Механізми мелозвучності української мови (усі чергування і групи спрощення).
- •1. Специфіка поєднання числівників з іменниками у мовленні, впливовий потенціал магії чисел;
- •2. Історія появи українського алфавіту, явище звукосемантики та сучасної звукосемантичної експертизи.
- •1. Технологія впливу в українськомовному рекламному дискурсі;
- •2. Конфесійний стиль української мови (сфера використання, мовні особливості, підстилі, жанри).
- •1. Поняття про документ; класифікація та вимоги до мови документів;
- •2. Ідентифікаційна функція мови, розкрити термінологічні поняття: національна, сакральна, конфесійна мова, діалект, соціалект, сленг.
- •1. Активна і пасивна лексика сучасної української мови; неологізми, терміни, професіоналізми, жаргонізми, мовні табу;
- •2. Філософські підходи до перекладу тексту; українськомовні переклади сакрального тексту.
- •1. Основні джерела формування української філософської термінології; функції розділових знаків;
- •2. Синтаксичні засоби вербального впливу.
- •1. Основні граматичні принципи сучасного українського правопису;
- •2. Поняття мовної норми, типи мовних норм, типи мовних компетенцій.
- •1. Основні різновиди публічних виступів; специфіка мови змі;
- •2. Експресивна та імпресивна функції мов; прийоми вербалізації емоцій; пунктуаційне виділення засобів утілення емоційного ставлення до інформації (вставні слова, словосполучення).
- •1. Поняття: мова, мовлення, національна і державна мова, рідна мова, соціолект, діалект, літературна мова, суржик;
- •2. Поняття про документ, класифікація та вимоги до мови документів.
- •1. Проблема походження української мови та її місця серед інших мов світу;
- •2. Специфіка сакральної комунікації; основні етапи становлення українськомовної літургії.
- •1. Функція мислетворення та її вербально-сугестивна модифікація;
- •2. Порівняльний аналіз правописів 20-го ст., правописна перспектива 21-го ст.
- •1. Впливовий потенціал українськомовного релігійного тексту;
- •2. Когнітивна функція мови та її сучасні модифікації.
- •1. Волюнтативно-сугестивні модифікації функцій мови;
- •2. Проблемні аспекти українськомовного відтворення іншомовних власних імен та прізвищ, географічних назв, вживання великої літери.
- •1. Діяльність мозку і мовлення, ліво- та правопівкульні мовленнєві стратегії;
- •2. Основні теорії виникнення мов, українська мова як засіб соціальної взаємодії.
Питання на іспит з української мови:
1. Сучасний етап становлення правопису української мови (чим відрізняється від інших?);
Український правопис має понад тисячолітню історію, поділяється на окремі періоди. Мовознавець В.В.Німчук виокремлює такі етапи становлення правопису:
Давньокиївський (X–XIV ст.);
Староукраїнський (остання чверть XIV–XVIII ст.);
Новоукраїнський (XIX–XXI ст.).
У 1990-х рр., коли український народ заявив, що зросійщення української мови, яке тривало від часів Переяславської злуки і вишколилося в більшовицьку добу, в епоху так званого розвинутого соціалізму, треба негайно припинити, бо українцям загрожує етноцид і лінгвоцид, правопис постав в оновленому вигляді. Першими і найважливішими подіями на шляху національного розвою слід уважати прийняття закону «Про мови…» й нової редакції орфографічного кодексу, проголошення незалежності України і прийняття заяви на Міжнародному конгресі україністів про потребу створення єдиного для всіх українців світу правопису. Правописна комісія, утворена з провідних мовознавців, письменників, представників педагогічних органів, ухвалила повернутися до номінації «кличний відмінок» замість «клична форма», до використання літери ґ в давньозапозичених і україномовних словах на зразок аґрус, ґава, ґазда, ґандж, ґанок, ґатунок, ґвалт, ґеґати, ґедзь, ґиґнути, ґерлиґа, ґніт (у лампі), ґрати (іменник), ґречний, ґринджоли, ґудзик, ґума, джиґун, дзиґа, дзиґлик тощо. Помітної деталізації й доповнення зазнали правила вживання великої літери у власних назвах. З великої букви почали писати назви культових свят: Благовіщення, Великдень, Масниця, Великий піст, а також релігійних книг (без лапок) Біблія, Євангеліє, Коран, Псалтир, Часослов. Є зміни у правописі складних слів. Приміром, компонент пів у складі загальних назв пишеться разом, незалежно від літери, перед якою він стоїть (півметра, півозера). З власними назвами пів пишеться через дефіс: пів-Полтави, пів-Америки. Пізніше було прийнято правило про написання слів типу пів’яблука, пів’ями, пів’юрти. Уведено правило про дефіс після частки не, уживаної як префікс в іменниках – власних назвах: не-Європа, не-Київ. Унесено поправки щодо правопису цілого ряду іншомовних слів. Подвоєння букв у невідмінюваних словах італійського походження, яке не відтворюється в українській вимові, не передається тепер і на письмі: бароко, інтермецо, лібрето, фортисимо, піанісимо, стакато (але нетто, брутто). Спрощено спосіб передачі й у таких словах, як конвеєр (замість конвейєр), феєрверк (замість фейерверк) (але: Гойя, Савойя, Фейербах і слова майя (народність), фойе). Розширено межі правила дев’ятки: піанісимо, фортисимо, Аргентина, Братислава, Бастилія, Скандинавія, Мадрид, Корсика, Вашингтон, Флорида, Чикаго, Чилі. Запроваджено новий розділ «Складні особові імена та прізвища й похідні від них прикметники», де пояснюється правопис таких українських та іншомовних імен, як Іван Волове Око, Гай Юлій Цезар, Людвиг ван Бетховен, Шон О,Кейсі, Анрі де Сен-Сімон, дон Педро. Прикметники від складних особових імен, що пишуться через дефіс, зберігають це написання: сен-симонівський (від Сен-Сімон). Послідовніше здійснюється принцип спрощення сполучень приголосних при творенні прикметників від географічних назв: гаазький (від Гаага), данцізький (від Данціг), лейпцізький (від Лейпціг) карабаський (від Карабах), але цюріхський(від Цюріх). Ті зміни, які узаконено, нам відомі. Вони відбиті в «Орфографічному словнику української мови», укладеному С.І.Головащуком, М.М.Пещак, В.М.Русанівським, О.О.Тараненком (К., 1994).
(див. порівняльна таблиця, питання 4)