Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дж.Вуд, Ж.Серре-Дипломатический церемониал и пр...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.06 Mб
Скачать

§ 1101. В работе международной организации принимают участие в различных качествах три категории лиц.

1. В первую категорию входят все те лица, на которых лежит ответственность за вынесение решений и разработку политики данной организации: генеральный секретарь или генеральный директор, директора или главы департаментов и т.д., вплоть до сотрудников, ведающих изданием доку­ментов.

2. Вторая категория охватывает весь персонал, который помогает вышеуказанным лицам в выполнении этой задачи: письменные и устные переводчики, канцелярские работ­ники, стенографистки и машинистки, работающие на двух языках, и т.д.

3. В третью категорию входит обслуживающий персо­нал: дворники, шоферы и т.д.

По мнению авторов, занимающихся этими проблемами, только некоторые лица из упомянутых категорий имеют пра­во называться «международными должностными лицами».

§ 1102. Следующее определение, данное г-жой С. Басдеван в ее профессиональном исследовании этого вопроса, стало классическим: международные должностные лица — это лица, которые назначены представителями нескольких государств или институтом, учрежденным межгосударст­венным соглашением и действующим от их имени, и вы­полняют свою работу под контролем первых или вторых постоянно и исключительно в коллективных интересах этих государств42.

Из этого определения были выведены и в основном при­знаны следующие правила:

1) международные должностные лица принадлежат толь­ко к межправительственным организациям;

2) занимая пост, они не должны быть профессионалами, что исключает, таким образом, их из числа административ­ного и обслуживающего аппарата;

3) они должны, каждый в отдельности, посвящать все свое время нанявшей их организации, независимо от того, приняты ли они в качестве постоянных должностных лиц или для выполнения временной миссии, когда от них тре­буется только выполнить ту или иную задачу, ограничен­ную как по своему объему, так и по продолжительности во времени. В последнем случае должностное лицо на период службы в международной организации не должно состоять на работе у своего обычного работодателя;

4) они никоим образом не должны быть связны с госу­дарственной администрацией; это исключает возможность какого-либо участия наличной основе в работе какого-либо собрания, конференции или комитета в качестве предста­вителя своей страны.

§ 1103. Как показал опыт, эти принципы нуждались в некотором ограничении.

Полностью отделить должностных лиц от правительств их стран во всех случаях не представляется возможным. Нет сомнения в том, что при нормальных обстоятельствах любое должностное лицо, принятое на службу в междуна­родную организацию, не должно получать приказов или какого-либо денежного вознаграждения от правительства своей страны; но когда организация создана, она должна набрать квалифицированный персонал, способный без про­медления претворять в жизнь ее планы. Во многих случаях такой персонал можно найти только среди руководящих работников государств-членов. По сравнению с теми возможностями, которые должностные лица имеют на службе в своих странах, организация может только предложить своему персоналу неопределенные перспективы на будущее (карьера, пенсия за выслугу лет). Если настаивать на том, чтобы должностные лица полностью разорвали отношения с администрацией своей страны, то большинство должно­стных лиц, и особенно лучшие должностные лица, стали бы колебаться, а организации были бы лишены возможности принять на работу необходимый и особенно квалифициро­ванный персонал.

Кроме того, в интересах международного сотрудни­чества необходимо, чтобы должностные лица имели воз­можность переходить из национальных администраций в международные организации и обратно. Хорошо подготов­ленные должностные лица часто требуются, по крайней мере, на какое-то время, международным организациям, а государственные служащие могли бы, несомненно, полу­чать более полную профессиональную подготовку и опыт, если бы они откомандировывались из своих администра­ций. Фактически во всех межправительственных организа­циях можно найти персонал, набранный из администраций государств-членов, хотя процедура набора в некоторых го­сударствах проходит не без трудностей.

В то же самое время характер самих международных ор­ганизаций стал другим. Хотя Организация Объединенных Наций, ее специализированные учреждения и относящиеся к ней организации сохранили универсальность своей деятельности, все больше и больше создается региональ­ных организаций либо организаций, созданных для выпол­нения конкретной политической задачи. На сотрудниках этих организаций лежат обязательства и задачи другого типа.

§ 1104. Изложенные выше принципы, в свою очередь, подлежат некоторой адаптации, когда они применяются к международным должностным лицам, принадлежащим или прикомандированным к организациям, проводящим какой-либо специфический курс (например, Организация Северо­атлантического договора (НАТО)), или организациям, чья деятельность ограничивается какой-то определенной гео­графической зоной. Для эффективного выполнения своей работы должностные лица этих организаций обязаны под­держивать контакт со своими национальными властями, которые могут предоставить в их распоряжение собственные источники информации. Со своей стороны правитель­ства должны обеспечить, чтобы эти должностные лица удов­летворительно и в соответствующем духе выполняли свою работу. Таким образом, в этих организациях отношения между должностными лицами и правительствами их стран поддерживаются.

СТАТУС МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ

Прием на работу

§ 1105. Все государственные служащие в той или иной стране отбираются для выполнения конкретных обязанно­стей согласно принятым правилам, требующим от соиска­телей соответствующих способностей и честности. Прежде чем окончательно зачислить их на работу, государствен­ные учреждения проверяют их способности, что предпола­гает некоторый период обучения и испытания. Если канди­дат проявил себя, его принимают на постоянную работу и ему гарантируют, начиная с этого момента определенную карьеру; его жалованье будет постоянно повышаться; по достижении определенного возраста он будет иметь право на пенсию по старости; учреждение не может прекратить вы плату ему жалованья или уволить его. С другой стороны, служащие должны подчиняться всем инструкциям, исходящим от высших инстанций, и вести себя, проявляя должное уважение к ним и к общественности. Статус государственного служащего исключает злоупотребления властью и взыскивает с него за всякую халатность в отношении указанных правил.

§ 1106. Международные должностные лица находятся ином положении. Каждая организация набирает персонал в зависимости от конкретных нужд и условий, превалирующих в данный момент. Это затрудняет избрание молодыми людьми, желающими посвятить себя какому-нибудь делу, карьеры международного чиновника, ввиду того, что информация, как правило, отсутствует или недостаточна, найти вакансии, а также информацию о них не всегда легко. В интересах кандидатов этим международным организациям следует объявлять о наборе и информировать о требованиях, предъявляемых к поступающим на работу, и определять общий уровень высшего образования.

Особые требования

§ 1107. Специфика работы международных должностных лиц предъявляет к ним определенные должностные тре­бования, связанные главным образом с языковой подготовкой, поскольку многие организации используют по крайней мере два рабочих языка.

Помимо этого, их работа отличается от государственной службы в их странах. Находясь на такой государственной службе, чиновнику приходится иметь дело с законами и гражданами своей страны. Ему приходится решать отдельные вопросы, которые связаны с одним и тем же сводом законов и которые касаются людей, чьи взгляды почти не отличаются от его собственных. Задача международного должностного лица заключается в том, чтобы содействовать договоренности между государствами, законодательства и традиции которых, как правило, значительно отличаются друг от друга, а работа его носит, прежде всего, координационный и дипломатический, а не административный характер. Для этого необходимо обладать особыми личными качествами и темпераментом дипломата, о чем говорится в главе I (см. § 23-26).

В одном отношении (пишет А. Лавдей43) овладеть дипло­матией, необходимой международному должностному лицу, труднее, чем дипломатией, необходимой дипломату, аккре­дитованному при иностранном правительстве, поскольку дипломату приходится толковать политику и намерения принимающей его страны. Он живет и дышит атмосферой этой страны. Международный чиновник в лучшем случае может надеяться на короткие спорадические посещения той страны, которую ему надо понять; он должен учиться изо всех сил, и при выполнении своих повседневных обя­занностей, заключающихся в том, чтобы добиваться луч­шего понимания, он должен устранять ограничивающие его собственную компетенцию моменты, которые на самом высоком политическом уровне оказываются настоящими препятствиями. Только уважая различия в национальных традициях, соблюдая правила общения и общепринятые правила вежливости, международный чиновник может на­деяться проникнуть в душу человека, а также понять и охарактеризовать его. Более того, чиновник должен не только сам добиться понимания, но и помочь в этом другим.

В результате этой особой подготовки они должны на­учиться различать в процессе своей работы благоприятные для организации обстоятельства и ситуации и отдавать им предпочтение перед интересами своей собственной страны.

В этом состоит один из аспектов способности мыслить международными категориями, которой должны быть наде­лены все международные должностные лица.

§ 1108. Международное должностное лицо, да и любое лицо, состоящее на службе в какой-либо международной организации, должно быть убеждено в том, что его работа носит особо важный характер и что на нем лежит особая ответственность. Поэтому он должен хранить верность ор­ганизации, которой он служит. Осуществляя свою повсе­дневную деятельность, он также должен являть собой сви­детельство международной доброй воли.

§ 1109. И, наконец, международное должностное лицо обязано как обладать своего рода преданностью этому осо­бому делу, осложняемому тем, что оно может разочаровать тех, у кого нет глубокой веры в необходимость международного сотрудничества, так и проникнуться сознанием того, что его деятельность поможет обеспечить мир и благопо­лучие во всем мире.

Международная клятва. Лояльность и поведение

§ 1110. Все сотрудники, поступающие на работу в Орга­низацию Объединенных Наций, специализированные уч­реждения и другие, действующие во всемирном масштабе международные организации, должны дать, обычно в пись­менной форме, международную клятву верности, выдержан­ную в следующих выражениях:

Торжественно обязуюсь со всей лояльностью, благоразу­мием и сознательностью выполнять возложенные на меня функции в качестве должностного лица... (название органи­зации); осуществлять эти функции и сообразовывать свое по­ведение только с интересами... (название организации) и не запрашивать или получать указаний от какого бы то ни было правительства или власти, посторонней для Организации, по поводу исполнения своих обязанностей.

Это обязательство проявлять лояльность является одним из существенных элементов обязанностей международного должностного лица.

§ 1111. В организациях, где клятва не требуется, в при­казе о назначении обычно дается ссылка на тот раздел устава или положения о персонале, в котором обязанности должностных лиц излагаются подробно. Эти обязан­ности зафиксированы в положениях о персонале, приня­тых правительствами-членами, которые ими связаны. Ни одно правительство-член не должен считать, что международное должностное лицо его страны подотчетно ему. Если международное должностное лицо состоит на службе в организации, членом которой его страна не является, при исполнении своих обязанностей оно перестает под­чиняться своему правительству.

§ 1112. Положения о персонале, примером которых может послужить Положение о персонале Организации Объединенных Наций, принятое Генеральной Ассамблеей 2 февраля 1952 г., содержат обычно в той же форме ана­логичные условия.

Прежде всего, обычно делается заявление о том, что меж­дународные должностные лица подчиняются исключительно главе организации, которая наняла их; запрещается за­прашивать или получать указания от какой бы то ни было власти, посторонней для организации. Приводится под­робное описание того, как должны вести себя междуна­родные должностные лица: запрещение какой-либо деятельности, несовместимой с их функциями; обязательство воздерживаться от всех актов или заявлений, которые могут дискредитировать международную государственную деятельность, или актов и заявлений, несовместимых с целостностью, независимостью и беспристрастностью, к ко­торым обязывает их положение; необходимость проявлять сдержанность и такт во всех вопросах, которые могут иметь отношение к их национальным чувствам или другим политическим или религиозным убеждениям. Положение о персонале напоминает им о необходимости проявлять бла­горазумие в вопросах, которыми они официально занима­ются, даже после их ухода в отставку. В течение всего пе­риода службы и, как правило, после ухода в отставку им запрещено принимать от какого-либо отдельного прави­тельства какие бы то ни было почетные знаки, а также услуги, подарки или вознаграждения в какой бы то ни было форме, кроме как за военные заслуги. Английское прави­тельство проявляет особую строгость в этом вопросе. Эти лица не должны участвовать в какой-либо политической деятельности, несовместимой с независимостью и беспри­страстностью, которых требует от них их положение. Их внимание обращают на то, что предоставленные им при­вилегии и иммунитеты не освобождают их от необходи­мости уважать действующие предписания и постановления полиции.

Права

§ 1113. Поскольку международные должностные лица принадлежат к организации, учрежденной коллективной волей ряда государств, осуществляющих совместный конт­роль за ее деятельностью, они обязательно должны действо­вать, как и сама организация, в интересах всех государств-членов. Обязательства должностных лиц и их решения должны быть свободны от влияния каких-либо национа­листических чувств.

Оценивая их поведение, следует руководствоваться не нормами, существующими в их странах, а тем, как они выполняют свои обязанности. Между государствами могут возникать трения, особенно в случаях, когда какое-то ре­шение принимается только большинством, а выполняться оно должно всеми. Для обеспечения лояльности своих со­трудников организация должна ограждать их от того недо­вольства, которое могут вызвать у властей принимающего государства или у какого-либо другого государства-члена их акты, совершенные в соответствии с коллективными ин­тересами, которым они служат.

Более того, международные должностные лица, которые лишены защиты со стороны властей какого-либо государ­ства, в силу занимаемого ими положения должны иметь гарантию для беспрепятственного осуществления своей деятельности. Должностные лица должны также быть ог­раждены от политического вмешательства со стороны соб­ственных национальных властей. Бывали случаи, когда государство-член, будучи недовольным по политическим мотивам пребыванием своего гражданина в международ­ной организации, пыталось добиться его увольнения.

Указанные права также зафиксированы в уставе или в положении о персонале всех организаций.

§ 1114. Международные должностные лица, подчинен­ные Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, могут защищать свои права в административном трибунале этого органа. Служащие специализированных учреждений могут обращаться в административный трибу­нал Международной организации труда, который уже не раз выносил постановления, пресекающие злоупотребление властью.

Гарантированное служебное положение

§ 1115. Упомянутое торжественное обещание дает пра­во международному должностному лицу на определен­ные гарантии, которые обычно приводятся в заключае­мом контракте. В этом документе указывается характер найма (постоянный или временный), его продолжитель­ность, необходимость заблаговременного уведомления при его расторжении, если в этом возникнет необходимость, и испытательный срок. В нем также указывается структура заработной платы. И, наконец, в нем говорится о том, свя­зано ли данное должностное лицо общими правилами организации или особыми положениями. Эти условия должны быть изложены четко.

§ 1116. Обычно организации принимают меры к тому, чтобы их персонал за период своей службы располагал пен­сионным или каким-либо другим выходным фондом, кото­рый образуется из взносов как самого должностного лица, так и организации.

§ 1117. И, наконец, жалованье должностного лица в пе­риод его службы должно увеличиваться соответственно воз­растающей ценности оказываемых им услуг и компетент­ности, приобретаемой с годами службы.

§ 1118. Помимо упомянутых обязательств материаль­ного характера, организация берет на себя по отношению к своему персоналу и другие обязательства. Правила и по­ложения должны гарантировать в общих чертах надежное будущее, без чего организация не может ожидать, что ее сотрудники посвятят себя всецело ее интересам.

§ 1119. В связи с принципом справедливого географиче­ского распределения служащих из государств-членов часто возникают проблемы с продвижением но службе. Тот факт, что организации необходимо брать на службу сотрудников из всех государств-членов, не подлежит сомнению, равно как и право каждого государства иметь на основе постоян­ной ротации своих граждан на главных административных должностях. Однако этой практики не следует придержи­ваться до такой степени, чтобы обязывать организацию на­значать на тот или иной пост лицо, которое менее квалифицированно, чем другое, просто потому, что одна страна недостаточно представлена.

Более того, имеются случаи, когда нельзя прибегнуть к практике географического распределения. Выбор устных и письменных переводчиков и канцелярского персонала должен определяться только знаниями иностранных языков, а большинство низших должностей, например обслу­живающий персонал, могут предоставляться только граж­данам принимающей страны.

Эти детали показывают, что международные должност­ные лица имеют право на особую защиту со стороны орга­низации, служащими которой они являются.

§ 1120. Новизна, а иногда и относительная шаткость международных организаций до сих пор не давала всем им возможность предоставить своему персоналу такие же гарантии, какие предоставляются на национальной государственной службе, но те из них, которые функционируют в течение ряда лет, уже приближаются к этому. Это особенно справедливо в отношении Международной организации тру­да, одной из старейших крупных международных организа­ций, создавшей надежную систему найма на конкурсной основе. Ее чиновники также имеют возможность внутри организации продвигаться по службе вплоть до высших постов.

ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ

Общие условия

§ 1121. Соглашения о создании международных орга­низаций всегда предполагают заключение специального со­глашения о предоставлении привилегий и иммунитетов данной организации, персоналу центральных учреждений и миссиям, прибывающим из других стран, а также всем тем, кто выезжает за границу и участвует в ее работе. При предоставлении этих привилегий и иммунитетов обычно де­лается ссылка на привилегии и иммунитеты дипломатов. Главам организаций и их непосредственным заместителям предоставляются привилегии и иммунитеты главы дипло­матической миссии; самым старшим должностным лицам предоставляются привилегии и иммунитеты дипломатов соответствующего ранга.

Такая процедура считается подходящей, так как нацио­нальные власти уже привыкли иметь дело с дипломатами; кроме того, она не умаляет престижа, когда речь идет о должностных лицах, которые становятся профессиональ­ными дипломатами, но все-таки эта процедура приводит к тому, что некоторые привилегии и иммунитеты, предоставляемые международным должностным лицам, не всегда точно соответствуют тому, что им необходимо.