
ПРЕДИСЛОВИЕ - ОБ УДАРЕНИИ - ОБ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОМ - О РОДЕ - ОБ ИМЕНИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОМ - О СТЕПЕНЯХ - МЕСТОИМЕНИЯ - ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЯ - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ - СЛОВАРЬ - ПРИВЕТСТВИЯ
Предисловие
Настоящий краткий словарь татарскаго языка, имеет целью дать экскурсантам возможность объясняться с татарами в глухих закоулках Крыма, где местные жители или совершенно не знают русскаго языка, или весьма плохо понимают его. Словарь этот содержит около 800 наиболее необходимых при путешествиях по Крыму слов, т. е. приблизительно 2/3 того количества, которое употребляется нами в обыденном разговорном языке. При наиболее употребительных словах помещены готовыя фразы, относящаяся к этим словам и, кроме того, в конце словаря приведены главнейшия грамматическия правила, дающия возможность самому экскурсанту составлять фразы из имеющихся в его распоряжении слов. Татарские слова написаны русскими буквами. Наибольшее затруднение при таком изображении татарских слов представляла для составителей передача русскими буквами некоторых гортанных согласных и средних гласных (вроде дифтонгов), которым нет соответствующих звуков в русском языке. Кроме того, за отсутствием литературнаго языка у крымских татар и при существовании различных наречий в Крыму, нельзя установить, какое из наречий следует считать за более правильное и какому из произношений следует оказать преимущество. В виду всего сказаннаго составители этого словаря, не предъявляя к нему строго филологических требований, полагали, что за совершенным отсутствием у нас подобных изданий, словарь этот может сослужить на первых порах пребывания в Крыму скромную службу - дать возможности экскурсантам объясняться хотя бы и ломаным языком с теми из татар, которые совсем не говорят по-русски.
От издателя
Словарь этот составлен членами Крымскаго Горнаго клуба: профессорами - С. М. Танатаром и Р. А. Пренделем, инж. А. Л. Берте-Делагардом и др. Редактировал его редактор-издатель русско-татарской газеты „Переводчик" (в Бахчис.) Исмаил-бек-Гаспринский. Всякаго рода указания на пробелы и недостатки этого словаря будут приняты издателем к сведению в видах улучшения и исправления его при составлении следующаго издания.
НЕСКОЛЬКО ГЛАВНЕЙШИХ ГРАММАТИЧЕСКИХ ПРАВИЛ.
ОБ УДАРЕНИИ.
Ударение в татарском языке, за немногими исключениями, ставится на последнем слоге, так, напр.: человек - адАм, хлеб - экмЕк, забор - исАр, красота - дюльберлИк и т. п.
ОБ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОМ.
О РОДЕ.
Для отличия мужскаго рода от женскаго (Средняго рода в татарском языке нет) в именах существительных одушевленных, татары прибавляют к данному имени существительному слова эркек (мужчина) и хары или хыз (женциина, девица), если оно относится к человеческому роду и слова самец - эркек и самка ыргачи, если данное существительное есть название животнаго, так, напр.: брат - эркек-хардаш или просто хардаш (что означает: мужчина-брат); сестра - хыз хардаш (дословно: девица-брат); вдовец - тул эркек или просто тул; вдова - тул-хары ; мальчик - эркек-бала (т. е. мужчина-ребенок); девочка - хыз-бала (т. е. девочка-реенок); медвдь - эркек-аю, или просто аю; медведица ыргачи аю; волк - эркек-душман; волчица - ыргачи душман и т. п. Исключение, конечно, составляют неодушевленныя имена существительныя, которыя для мужскаго и женскаго рода имеют отдельныя ннзвания; так, напр.: петух - хороз, курица - таук, жеребец - айгыр, кобылица - байтал в т. п.
Примеры склонений имен существительных. |
||
|
С окончанием на согласную |
С окончанием на гласную |
Единственное число |
||
Им |
Ат - лошадь |
Хоба - пещера |
Рд |
Ат-нын - лошади |
Хоба-нын - пещеры |
Дт |
Ат-а - лошади |
Хоба-я - пещере |
Вн |
Ат-ы или ат-ны - лошадь |
Хоба-ны - пещеру |
Тв |
Ат-лен - лошадью (собств. с лошадью) |
Хоба- лен - пещерою (собст. с пещерою) |
Пр |
Ат-учун - о лошади |
Хоба-учун - о пещере |
Множественное число |
||
Им |
Ат-лар - лошади |
Хоба-лар - Пещеры |
Рд |
Ат-лар-нын - лошадей |
Хоба-лар-нын - пещер |
Дт |
Ат-лара - лошадям |
Хоба-лара - пещерам |
Вн |
Ат-лари - или ат-ларны - лошадей |
Хоба-лары - (или хоба-лар-ны - пещеры) |
Тв |
Ат-ларлен - лошадьми |
Хоба-лар-лен - пещерами |
Пр |
Ат-лар-учун о лошадях |
Хоба-лар-учун о пещерах |
Из этих примеров видно, что при склонении имен сущ. на татарском языке прибавляются к корню слова окончания, причем для образования множ. числа вставляется суффикс Лар. Изменение же окончаний в множ. числе идет совершенно так же, как и в ед. числе.