
- •§ 10. Содержание этого тезиса и его традиционное обсуждение
- •§ 11. Феноменологическое разъяснение проблемы, лежащей в основе второго тезиса
- •§ 12. Доказательство недостаточной фундированности традиционной разработки
- •§ 13. Характеристика онтологического различия между res extensa и res
- •§ 14. Феноменологическая критика кантова решения и доказательство
- •§ 15. Основополагающая проблема многообразия способов бытия и единства
- •§ 16. Разработка онтологической проблемы копулы в связи с некоторыми
- •§ 17. Бытие как копула и феноменологическая проблема высказывания
- •§ 18. Истинность высказывания, идея истины вообще и ее связь с понятием бытия
- •Часть вторая
- •§ 19. Время и временность
- •§ 20. Временность и темпоральность
- •§ 21. Темпоральность и бытие
- •§ 22. Бытие и сущее. Онтологическая дифференция
- •Введение
- •§ 1. Экспозиция и общее членение темы
- •§ 2. Понятие философии. Философия и мировоззрение
- •§ 3. Философия как наука о бытии
- •§ 4. Четыре тезиса о бытии и основные проблемы феноменологии
- •§ 5. Методический характер онтологии. Три компонента феноменологического метода
- •§ 6. Очерк лекций
- •Часть первая
- •Глава первая
- •§ 7. Содержание тезиса Канта
- •§ 8. Феноменологический анализ данного Кантом объяснения понятия
- •§ 9. Доказательство необходимости более основательного постижения проблемного содержания тезиса и его более радикального обоснования
- •Глава вторая
- •§ 10. Содержание этого тезиса и его традиционное обсуждение
- •§11. Феноменологическое разъяснение проблемы, лежащей в основе второго тезиса
- •§ 12. Доказательство недостаточной фундированности традиционной разработки проблемы
- •Глава третья
- •§ 13. Характеристика онтологического различия между res extensa и res cogitans на основании кантова толкования проблемы
- •6) Кантово толкование я и природы (субъекта и объекта) и определение субъективности субъекта
- •§ 14. Феноменологическая критика кантова решения и доказательство необходимости основополагающей постановки вопроса
- •§ 15. Основополагающая проблема многообразия способов бытия и единства понятия бытия вообще
- •Глава четвертая
- •§ 16. Разработка онтологической проблемы копулы в связи с некоторыми характерными разъяснениями, предлагавшимися по ходу истории логики
- •§ 17. Бытие как копула и феноменологическая проблема высказывания
- •§ 18. Истинность высказывания, идея истины вообще и ее связь с понятием бытия
- •Часть вторая
- •Глава первая
- •§ 19. Время и временность
- •§ 20. Временность и темпоральность
- •§ 21. Темпоральность и бытие
- •§ 22. Бытие и сущее. Онтологическая дифференция
- •6) Временность и опредмечивание сущего (позитивная наука) и бытия (философия)
- •Послесловие издателя
- •Послесловие переводчика
Послесловие издателя
Книга воспроизводит текст лекций, читанных под тем же названием четыре часа в неделю в летнем семестре 1927 года в университете Марбурга/Лана.
Фриц Хайдеггер сделал копию первоначального рукописного наброска лекций. Машинописная копия и рукопись были сверены издателем. Те места, которые еще не были расшифрованы Фрицем Хайдеггером, — в особенности вставки и маргиналии на правой стороне страниц рукописи — необходимо было перенести в текст в качестве дополнений. Завершенный таким образом вариант текста мы сравнили затем с конспектом лекций, составленным Симоном Мозером (Карлсруэ), тогдашним учеником Хайдеггера. При этом оказалось, что конспект настолько точен, что речь шла, по сути, о весьма хорошей стенограмме, которую сам составитель конспекта переписал на машинке. Хайдеггер после того как конспект был готов много раз его просматривал и в нескольких местах снабдил маргиналиями.
Публикуемый здесь текст был составлен согласно указаниям Хайдеггера из рукописи и конспекта в соответствии с данными автором предписаниями. Рукописный вариант содержит разработку лекционного курса — текст, состоящий местами из кратких указаний и разбитый на части, главы и параграфы. Хайдеггер, однако, во время чтения лекций до такой степени отклонялся от рукописи, что зачастую придавал своим мыслям иную форму или же излагал мысль, набросанную на бумаге лишь вкратце, значительно более широко и подробно. Подобным же образом вставки и маргиналии, помещенные справа на страницах манускрипта и написанные или во время составления чернового наброска лекций, или после его завершения, в устном изложении были сформулированы более развернуто. Возникшие в ходе чтения лекций переформулировки, отклонения и уточнения были зафиксированы в стенограмме и, тем самым, мы смогли внести их в рукопись, предназначенную для публикации.
К таким заимствованиям из стенограммы относятся возвращения к уже изложенному материалу в начале каждой пары. Поскольку здесь мы имеем дело не просто с повторениями, но с подведением итогов в измененной форме, а также с дополнениями, эти возвращения к уже прочитанному были включены в движение содержания, представленное в лекциях.
Все части текста, которые были взяты из конспекта и стенограммы, прошли проверку на аутентичность с точки зрения стиля. Случайные ошибки, которые возникали при восприятии на слух, можно было исправить путем сравнения с первоначальным рукописным наброском лекций.
И все же описание соотношения конспекта и рукописного текста было бы неполным, если бы мы не упомянули о том, что многие подробности, имеющиеся в манускрипте, были при чтении лекций опущены, так что в этом отношении конспект уступает рукописи.
При подготовке текста к печати издатель стремился совместить рукопись и конспект таким образом, чтобы ни одна мысль, зафиксированная на бумаге, или, напротив, возникшая в ходе устного изложения, не была утрачена.
Текст лекций был вновь просмотрен перед публикацией. Характерные для устной речи необязательные частицы и повторения были опущены. Тем не менее, особый стиль лекций следовало сохранить. Нам показалось целесообразным предпринять более подробное членение зачастую длинных параграфов на разделы, что позволяет обозреть содержание целого в деталях.
Разъяснения Хайдеггера внутри цитат, а также их переводы [на немецкий язык] помещены в квадратные скобки.
В лекциях предпринята детальная разработка центральной для третьего раздела первой части «Бытия и времени» темы — попытки ответить на ведущий для трансцендентальной аналитики Dasein вопрос о смысле бытия вообще посредством выявления «времени» в качестве горизонта любого понимания бытия. Как показывает построение лекционного курса, очищение и прояснение «темпоральности бытия» начинается вовсе не непосредстственно там, где заканчивается второй раздел «Бытия и времени», но происходит в рамках нового исторически ориентированного подхода (в первой части). Этот подход дает возможность увидеть, что разработка вопроса о бытии и относящейся к нему аналитики Dasein возникает из попытки более изначального усвоения западной традиции и ее метафизически-онтологической проблематики, а не из каких-то мотивов, почерпнутых из экзистециальной философии или феноменологии сознания. И мы видим, как это происходит. Хотя из трех частей, намеченных в «Очерке лекций», в силу ограниченного количества лекционных часов были действительно проработаны только первая часть и первая глава второй части, многие построения, предвосхищающие последующие части, позволяют бросить взгляд на то, что проработать не удалось. Но и помимо этого для разъяснения тематики «Времени и бытия» первая глава второй части имеет решающее значение. Опубликованный здесь текст даже в его незавершенной форме позволяет понять систематический план разработки вопроса о бытии, как он виделся Хайдеггеру из той точки на пути мышления, которую он тогда проходил. К тому же в тексте лекций содержится первое публичное упоминание об «онтологической дифференции».
Я сердечно благодарю лиценциата богословия Вильгельма фон Херманна за помощь в трудной работе по сверке текста и подготовке его к публикации, а также за помощь в чтении корректур. Я хочу поблагодарить также кандидата философии Мюррея Майлза и кандидата философии Хартмута Титьена за внимание и тщательность при внесении правки.
Фрайбург в Брайсгау, весна 1975 г.
Фридрих-Вильгельм фон Херманн