Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
русский экз. ответы.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
484.14 Кб
Скачать

6.3.4.3. Страдательные причастия настоящего времени в предикативной позиции

Краткие формы страдательных причастий настоящего времени в принципе могут употребляться в составе сказуемых с глаголом-связкой быть, однако в современном языке они употребляются таким образом редко и обычно звучат архаично:

(56) Их богослужебный устав, тексты, литература, юридическое и каноническое предания были определяемы и навсегда определены Византией. [И. Мейендорф. Духовное и культурное Возрождение XIV века и судьбы Восточной Европы (1992)]

Полные формы страдательных причастий настоящего времени в современном русском языке предикативно не употребляются. Соответствующие формы могут употребляться в комбинации со связкой, но это всегда говорит об определенной степени адъективации (см. п.5.2):

(57) Стоянка наша была охраняемая, для сотрудников, но охранник или спал, или не видел преступника, а может быть, был с ним заодно. [В. Голяховский. Русский доктор в Америке (1984-2001)]

В данном примере речь идет не описании ситуации, передаваемой глаголом охранять, а об отнесении конкретной стоянки к классу охраняемых. В XVIII и, отчасти, первой половине XIX века полные формы страдательных причастий настоящего времени могли использоваться предикативно и передавать динамические ситуации (как в следующих двух примерах), но в современном русском языке такие конструкции не используются:

(58) … Ингрия, Провинция Древлероссийская, чрез многия лета неправедно под игом шведским была держимая… [А. И. Богданов. Описание Санктпетербурга (1751)]

(59) Поселяне повсюду отбиваются от войск наших и режут отряды, кои по необходимости посылаемые бывают для отыскания пищи (Денис Давыдов. 1812 год. (1825))

6.3.4.4. Страдательные причастия прошедшего времени в предикативной позиции

Страдательные причастия прошедшего времени, в отличие от прочих типов причастий, употребляются предикативно очень часто. Сочетания кратких форм этих причастий с формами глагола быть образуют аналитические формы страдательного залога, см. статью Залог. Сложен вопрос о статусе конструкций со связкой и полными формами страдательных причастий прошедшего времени, см. обсуждение конструкций типа дверь должна быть открыта / дверь должна быть открытой в Залог / Аналитические формы страдательного залога и связочные конструкции.

6.3.5. Обобщение

Таким образом, причастия демонстрируют широкий разброс синтаксических функций, от чисто атрибутивных (см. п.6.3.1) до чисто предикативных (см. п.6.3.4). Для первого полюса характерно употребление согласующихся полных форм, для второго – кратких форм; некоторые промежуточные функции могут выполнять формы творительного падежа полных причастий.

7. Набор причастных форм в зависимости от грамматических характеристик глагола

Как уже говорилось выше (см. п.1), полный набор возможных причастий русских глаголов включает четыре разновидности:

  • действительные причастия настоящего времени;

  • действительные причастия прошедшего времени;

  • страдательные причастия настоящего времени;

  • страдательные причастия прошедшего времени.

К этому следует добавить, что у тех переходных глаголов, которые допускают образование возвратных пассивных форм (то есть у подмножества глаголов несовершенного вида, см.Залог), наряду с собственно действительными причастиями могут обнаруживаться действительные причастия подпарадигмы пассивного залога, выраженного возвратным постфиксом (типа строящийся), см. п.6.1.2. Залог и возвратность.

В статьях, посвященных конкретным причастиям (Действительное причастие настоящего времениДействительное причастие прошедшего времениСтрадательное причастие настоящего времениСтрадательное причастие прошедшего времени), описываются частные ограничения на образования тех или иных причастных форм. Однако на некоторых общих характеристиках подобных ограничений следует остановиться сразу же. Это ограничения, связанные с валентностными характеристиками глагола (см. п.7.1), и ограничения, связанные с аспектуальными характеристиками глагола (см. п.7.2).