Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие ФАЭ 15.03.12.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.3 Mб
Скачать

III. Translate from Russian into English.

1. Мы полагаем, что скорость меняется. 2. Я думаю, что плотность изменилась. 3. Мы предполагаем, что сумма остается постоянной. 4. Мы видим, что вес тела возрастает. 5. Мы считаем, что данное произведение точно определяет это соотношение. 6. Я хочу, чтобы вы рассмотрели этот вопрос сейчас. 7. Он полагает, что они скоро завершат работу. 8. Она ожидает, что мы получим хорошие результаты. 9. Он заставил меня повторить измерение. 10. Я слышал, что они обсуждали этот вопрос много раз.

The Participle (причастие)

Причастие – неличная форма глагола, которая обладает свойствами глагола, прилагательного и наречия. Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью сказуемого.

Participle I

Participle II

I

n

d

e

f

i

n

i

t

e

Active

changing

  1. изменяющийся,

(-вшийся)

2. изменяя (сь)

Passive

being changed

  1. изменяющийся,

изменяемый,

который изменяется

2. будучи измененным

сhanged

  1. изменяемый,

измененный

2. когда изменили

так как изменили

P

e

r

f

e

c

t

having changed

изменив (шись)

having been changed

когда изменили

после того, как изменили

The Absolute Participial Construction Независимый Причастный Оборот

Подлежащее +Причастие , Подлежащее +Сказуемое.

The work being finished, they went home.

Так как / если / поскольку/ после того, как …

Подлежащее +Сказуемое, Подлежащее +Причастие .

The new method was tired, better results being obtained.

… а / и / но / причем

I. Determine the function of the participle in sentences and translate them.

1. The students spoken about the meeting yesterday completed this work successfully. 2. The task set was not an easy one. 3. Some very complicated models are investigated in the paper. 4. The latest model now being tested accounts for many of the previously unknown phenomena. 5. For the investigation being conducted at present the lack of such data is of no importance. 6. As a starting point of the investigation the algorithms developed in the paper were exercised in various models. 7. The algorithm chosen in this study is a simplified and slightly modified version of Wagner’s model, which is one of the models presented in Reference 1. 8. The results obtained showed the stability of the system under conditions given above.

II. Translate the sentences into Russian paying attention to the Participle I and II.

      1. He referred to experiment results while explaining the phenomenon in terms of multiple reflections. 2. We found the first series of experiments completed. 3. Speaking on the subject, mention should be made of high radiation intensity. 4. Allowing for these changes, we may predict time behaviour. 5. The methods of measurements developed lately differ greatly from the old ones. 6. The successful results of the experiments received at this laboratory are very important for the new technological process being developed. 7. While making the experiment we made use of all data available. 8. Unless checked the results can’t be applied in the research. 9. The experiments of many other scientists following Rutherford’s research proved his predictions.

III. Write the questions to bold typed words.

  1. Having been warmed to 0, ice began to melt. 2. The data so far obtained, were no interest. 3. Having been used for a long time, the device partly lost its efficiency. 4. The distance traveled during the next hour, changed greatly. 5. While being used, the device showed poor characteristics. 6. Knowing length and time, we can define velocity. 7. If cooled, water becomes ice. 8. Having been well tested, the machine was put into operation.