
- •Харків – хнаду
- •Зошит-конспект
- •Харків – хнаду – 2011
- •Пояснювальна записка
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Синоніми та пароніми у професійному мовленні
- •2. Вставні слова і словосполучення у справочинстві
- •3. Вставні слова і словосполучення, що вказують на зв’язок висловлюваного з контекстом. До них належать: отже, наприклад, значить, виходить, до речі, нарешті, навпаки, проте, загалом та інші.
- •3. Діалектна лексика як частка лексичного складу жителів певної місцевості
- •Книжні та іншомовні слова в текстах фахових документів
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Змістовий модуль 2 (11)
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Особливості функціонування іменника в діловому мовленні
- •6. Указуючи час за роком, іменник треба узгоджувати з числівником, займенником чи прикметником не в м. Відмінку з прийменником у (в), а у р. Відмінку без прийменника.
- •Уживати іменник, дотримуючись унормованих форм числа.
- •2. Використання прикметника в діловій українській мові
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Змістовий модуль 3 (12)
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Числівник у справочинстві
- •2. Деякі особливості використання займенників в управлінській документації
- •Зв'язок числівника з іменником
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Змістовий модуль 4 (13) Граматичні особливості частин мови у текстах фахової документації
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Уживання дієслівних форм у ділових паперах
- •2. Правила правопису прислівника в офіційно-діловому стилі й фаховій документації
- •3. Побудова словосполучень із прийменниками у перекладах з російської мови ділових паперів
- •Орфограма «Правопис і синонімія сполучників»
- •Пояснювальні (для приєднання уточнюючих слів і речень): тобто, цебто, або (тобто), чи (тобто), а саме, як-от.
- •Змістовий модуль 5 (14)
- •Стислий виклад матеріалу
- •Синтаксис усного й писемного мовлення (зіставний аналіз)
- •Синтаксис простого речення у текстах ділового мовлення
- •3. Синтаксис складного речення фахових ділових паперів
- •4. Типові форми вираження присудків у текстах офіційно-ділового стилю
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу Завдання 1.
- •2. Стандартні етикетні ситуації. Системна мовних формул
- •3.Енергетика мовлення
- •4. Використання паралінгвістичних засобів у спілкуванні
- •Український мовленнєвий етикет
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •3. Методи і техніка ділової розмови
- •4. Мовна специфіка публічної промови
- •Підготовка до публічної промови
- •Проведення прес-конференції
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Якщо телефонуєте ви:
- •Якщо телефонують вам:
- •Незалежно від того, хто телефонує:
- •Узагальнені правила етикету ведення ділової телефонної розмови
- •Перебіг службової телефонної розмови
- •3. Етичні питання використання мобільних телефонів
- •4. Візитівка як атрибут усного ділового спілкування
- •Васильченко Олена Олексіївна
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •1. Лунає телефонний дзвінок, Ви починаєте бесіду, однак той, хто телефонує, забув назвати себе…
- •2. Якщо телефонуєте Ви і до телефону підійшов не той, хто вам потрібен ….
- •3. Ви проводите дуже важливу ділову розмову у своєму кабінеті, раптово лунає телефонний дзвінок…
- •Рекомендована література до іі блоку змістових модулів Блок змістових модулів (розділ) №2
- •Зошит-конспект з дисципліни «Українська мова за професійним спрямуванням» (іі блок змістових модулів) укладачі
Змістовий модуль 2 (11)
Граматичні особливості частин мови у ділових паперах
1. Особливості функціонування іменника в діловому мовленні.
2. Використання прикметника в діловій українській мові.
Самостійна робота:___________________________________________
______________________________________________________________
Орфограма: правопис складних іменників і прикметників, правопис прізвищ і географічних назв іншомовного походження
Стислий виклад матеріалу
1. Особливості функціонування іменника в діловому мовленні
Слід пам'ятати, що офіційно-діловий стиль вимагає:
Перевагу віддавати абстрактним, неемоційним, однозначним іменникам книжного походження: автор, біографія, варіант, гарант, габарит, довідка, екскурсія, ємність, журі, зона, інгредієнт, компрометація, лабораторія, маркетинг, номенклатура, об'єктивність, прецедент та ін.
Неправильно |
правильно |
Анонімка сотняга гривень заліковка маршрутка фарбовка кадровик |
анонімний лист сто гривень залікова книжка маршрутне таксі фарбування кадровий працівни |
Отже, треба уникати вживання іменників із розмовного стилю, із суфіксами збільшеності чи зменшеності, з усіченою основою тощо і заміняти їх нейтральними, книжними іменниками або іншими частинами мови чи розгорнутими пояснювальними конструкціями.
Написання іменників на означення статусу, професій, посад, звань (у більшості випадків) у чоловічому роді.
Неправильно |
правильно |
викладачка хімії касирка(касирша) заводу лаборантка (лаборантша) бригадирка (бригадирша) працівниця фірми |
викладач хімії касир заводу лаборант бригадир працівник фірми |
Слова (прикметник, дієслово), залежні від найменування посади чи звання, узгоджуються з цим найменуванням лише у чоловічому роді: бухгалтер фірми виявив, старший інспектор комісії записав, висококваліфікований кухар ресторану переміг.
Форми жіночого роду набувають лише залежні займенники та дієслова, узгоджуючись із прізвищем, посадою, фахом тощо. Наприклад: завідувач кафедри української мови доцент Гресь Тетяна Василівна зазначила, що...
Слід звертати увагу на контекст уживання професії чи статусу, наприклад: До кабінету було запрошено секретарку директора Полякову Л. О. і До кабінету було запрошено секретаря комісії Полякову Л. О.
У конкурсі перемогла відмінниця 8-А класу Горова С. А. і У конкурсі перемогла відмінник народної освіти, викладач СШ № 8 Горова С. А.
Зарахувати на посаду друкаря офсетного друку Козоріну Р. Ю. і Зарахувати на посаду друкарки-референта Козоріну Р. Ю.
Жіночий рід мають слова: авторка, аспірантка, бібліотекарка, вихованка, дипломантка, дисертантка, кравчиха, поетеса, студентка, учениця та ін.
Примітки:
Лише жіночий рід мають такі слова: друкарка, покоївка, праля, швачка (на відміну від шевця, який шиє лише взуття). Рахівниця — прилад для лічби (не фах).
Збірні іменники, що позначають:
а) сукупність однакових або подібних понять, істот, тварин, предметів тощо треба заміняти іменниками у формі множини:
Неправильно |
правильно |
Студентство професура штовханина генералітет |
студенти професори поштовхи генерали |
б) сукупні поняття професійної діяльності, назви осіб за фахом та місцем роботи, проживання та національною приналежністю треба передавати за допомогою додаткових слів, що пояснюють узагальнення:
Неправильно |
правильно |
Акторство друкарство заводчани городяни
|
гра на кону театру і в кіно виготовлення друкарської продукції працівники заводу мешканці міста
|
4. Уживати форму Кл. відмінка тільки у звертанні до осіб, називаючи:
Статус Посаду Звання Професію |
- - - - |
знавцю, колего, товаришу та ін. директоре, завідувачу, голово та ін. професоре, капітане, академіку та ін. лікаре, перекладачу, секретарю та ін. |
Наприклад : Шановний пане полковнику Іваненко Петре Григоровичу ; Вельмишановна панно Ірино Миколаївно …
Увага ! Прізвища у звертаннях мають форму Н. відмінка.
5. Уникати двозначності та багатозначності іменників без додаткового пояснення. Наприклад:
неправильно
Голова О. Петренко зробила зауваження.
До 10.0199 бригаді Бабенка В. Г. треба побілити актову залу.
На сходах стояв дипломат.
правильно
Голова зборів О. Петренко зробила зауваження.
До 10.07.99 бригаді Бабенка В. Г. треба побілити стелю в актовій залі.
На сходах стояв невеликий металевий дипломат. На сходах стояв стрункий молодий дипломат.