- •Харків – хнаду
- •Зошит-конспект
- •Харків – хнаду – 2011
- •Пояснювальна записка
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Синоніми та пароніми у професійному мовленні
- •2. Вставні слова і словосполучення у справочинстві
- •3. Вставні слова і словосполучення, що вказують на зв’язок висловлюваного з контекстом. До них належать: отже, наприклад, значить, виходить, до речі, нарешті, навпаки, проте, загалом та інші.
- •3. Діалектна лексика як частка лексичного складу жителів певної місцевості
- •Книжні та іншомовні слова в текстах фахових документів
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Змістовий модуль 2 (11)
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Особливості функціонування іменника в діловому мовленні
- •6. Указуючи час за роком, іменник треба узгоджувати з числівником, займенником чи прикметником не в м. Відмінку з прийменником у (в), а у р. Відмінку без прийменника.
- •Уживати іменник, дотримуючись унормованих форм числа.
- •2. Використання прикметника в діловій українській мові
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Змістовий модуль 3 (12)
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Числівник у справочинстві
- •2. Деякі особливості використання займенників в управлінській документації
- •Зв'язок числівника з іменником
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Змістовий модуль 4 (13) Граматичні особливості частин мови у текстах фахової документації
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Уживання дієслівних форм у ділових паперах
- •2. Правила правопису прислівника в офіційно-діловому стилі й фаховій документації
- •3. Побудова словосполучень із прийменниками у перекладах з російської мови ділових паперів
- •Орфограма «Правопис і синонімія сполучників»
- •Пояснювальні (для приєднання уточнюючих слів і речень): тобто, цебто, або (тобто), чи (тобто), а саме, як-от.
- •Змістовий модуль 5 (14)
- •Стислий виклад матеріалу
- •Синтаксис усного й писемного мовлення (зіставний аналіз)
- •Синтаксис простого речення у текстах ділового мовлення
- •3. Синтаксис складного речення фахових ділових паперів
- •4. Типові форми вираження присудків у текстах офіційно-ділового стилю
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу Завдання 1.
- •2. Стандартні етикетні ситуації. Системна мовних формул
- •3.Енергетика мовлення
- •4. Використання паралінгвістичних засобів у спілкуванні
- •Український мовленнєвий етикет
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •3. Методи і техніка ділової розмови
- •4. Мовна специфіка публічної промови
- •Підготовка до публічної промови
- •Проведення прес-конференції
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Якщо телефонуєте ви:
- •Якщо телефонують вам:
- •Незалежно від того, хто телефонує:
- •Узагальнені правила етикету ведення ділової телефонної розмови
- •Перебіг службової телефонної розмови
- •3. Етичні питання використання мобільних телефонів
- •4. Візитівка як атрибут усного ділового спілкування
- •Васильченко Олена Олексіївна
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •1. Лунає телефонний дзвінок, Ви починаєте бесіду, однак той, хто телефонує, забув назвати себе…
- •2. Якщо телефонуєте Ви і до телефону підійшов не той, хто вам потрібен ….
- •3. Ви проводите дуже важливу ділову розмову у своєму кабінеті, раптово лунає телефонний дзвінок…
- •Рекомендована література до іі блоку змістових модулів Блок змістових модулів (розділ) №2
- •Зошит-конспект з дисципліни «Українська мова за професійним спрямуванням» (іі блок змістових модулів) укладачі
Пояснювальні (для приєднання уточнюючих слів і речень): тобто, цебто, або (тобто), чи (тобто), а саме, як-от.
ПРАКТИЧНЕ ЗАСВОЄННЯ ТЕОРЕТИЧНОГО МАТЕРІАЛУ
Завдання 1.
Продовжіть запис дієслів (10 слів у рядку), а саме:
— неозначена форма дієслова: дбати, вчити ...
—дієслова дійсного способу теперішнього часу: пишу, пишемо ...
дієслова дійсного способу минулого часу: думав, думала ...
дієслова дійсного способу майбутнього часу: вивчу, складу ...
дієслова недоконаного виду І дієвідміни в 3-ій особі однини і множини: працює — працюють ...
дієслова недоконаного виду II дієвідміни в 3-ій особі однини і множини: дивиться — дивляться, стоїть — стоять ...
-дієслова доконаного виду майбутнього часу І дієвідміни в 3-ій особі однини і множини: вилікує — вилікують, заговорить — заговорять....
дієслова доконаного виду майбутнього часу II дієвідміни в 3-ій особі однини і множини: полагодить — полагодять, вивчить —вивчать ...
дієслова недоконаного виду (складну і складену форми) в 1-ій особі однини і множини: нестиму — нестимемо, буду нести — будемо нести, оволодіватиму — оволодіватимемо, буду оволодівати — будемо оволодівати...
дієслова наказового способу в 1-ій особі множини: навчаймось, оволодіваймо ...
активні й пасивні дієприкметники: діючий, списаний, зроблений, працюючий ...
дієприслівники доконаного й недоконаного виду: підписавши, ідучи, розмірковуючи ...
безособові форми дієслів на -но, -то: відчинено, оговорено, погоджено ...
Завдання 2.
Від поданих дієслів утворіть форми І особи однини та І і ІІ особи множини.
Водити, скакати, наздогнати, переходити, їздити, ненавидіти, нагородити, заохотити, приладити, випросити, голубити, скочити, закупити, дихати, стояти, творити, визволяти, охороняти.
Завдання 3.
Від поданих дієслів утворіть:
а) активні дієприкметники теперішнього часу: конкурувати, карати, існувати, ізолювати, кипіти, лежати, сяяти, радіти, нудьгувати;
б) активні дієприкметники минулого часу:
відлетіти, ліпити, зів'янути, обважніти, посвіжіти, тріснути, спітніти, одерев'яніти, почорніти.
Завдання 4.
Перекладіть українською мовою російські термінологічні словосполуки дорожньо-будівельної та автомобільної галузей з дієприкметниками та прикметниками на –щ(ий).
Адсорбирующее вещество, быстротвердеющий бетон, азотосодержащее соединение, алмазосодержащий слой, армирующий стеклонаполнитель, блокирующий конденсатор, блокообрабатывающий агрегат, быстровысыхающая поверхность, быстрорежущий инструмент, ведущая отрасль промышленности, взвешивающий фильтр, вибропоглощающий материал, влагоудерживающая способность почвы, водовытесняющая способность, водопонижающая скважина, впитывающий грунт, вращающий момент, всасывающий патрубок, всрывающая выработка, вулканизующая система, вынуждающая сила, высыхающее машинное масло, вяжущее вещество.
Завдання 5.
Виправте помилки, допущені у вживанні прийменникових конструкцій
Згідно поданої заяви. Відповідно з інструкцією. Не дивлячись на зміни у регламенті. Комісія по складанню проекту постанови. У відповідності з наказом. По закінченню навчання. Заходи по дотриманню чинного законодавства. Згідно до запропонованого порядку денного. У залежності від виду документа. По формі документи бувають стандартні й індивідуальні. Тексти документів складаються по затвердженій формі.
Завдання 5.
Перекладіть речення українською мовою.
1. По требованию одной из сторон договор может быть изменен. 2. У нас вы можете получить консультации по всем вопросам, связанным с зксплуатацией автомобилей. 3. По возвращении домой обязательно перезвони нам. 4. По прибытии в порт судно подвергли досмотру. 5. По вашему совету мы внесли ряд изменений в проект. 6. По делам службы я часто бываю в Москве. 7. Фирма реализует мебель по безналичному расчету.
Завдання 6.
Перекладіть текст українською мовою.
Многие думают: интеллигентный человек — это тот, который много читал, получил хорошее образование, много путешествовал, знает несколько языков. Интеллигентность не только в званнях, а в способностях к пониманию другого. Она проявляется в тысяче и тысяче мелочей: в умении незаметно (именно незаметно) помочь другому, беречь природу, даже в привычке вести себя скромно за столом, не мусорить вокруг себя — не мусорить окурками или руганью, дурными идеями (это тоже мусор, и еще какой!).
Интеллигентность надо в себе развивать, тренировать — тренировать душевные силы, как тренируют и физические силы (Ц. Лихачев).
Завдання 7.
Перекладать українською мовою словосполучення.
По поводу заявления, по моей вине, по моей инициативе, учебник поукраинскому языку, украинец по происхождению, по закону, по моим сведениям, по просьбе, по требованию, назвать по имени, по недоразумению, по окончании школы, принять к сведению, во главе колонны, из-за неосторожности, при помощи, в двух шагах, длиною в три метра, по понедельникам, войти в комнату, на следующий день, вовлекать в работу, купить в рассрочку, поступить в университет.
Завдання 8.
Запишіть речення, розкриваючи дужки.
1. (Через, у зв’язку з, з причин) великими сніговими заносами рух у горах припинився.
2. (З метою, для, у зв’язку з) посилення спортивної роботи необхідно провести медичний огляд студентів.
3. (Унаслідок, у зв’язку з, у силу) перегрівання на сонці може зявитися слабість, запаморочення.
4. (Щодо, з приводу, з) розглядуваного на зборах питання хочу висловити деякі міркування.
5. Збори відбудуться (за, протягом, упродовж) двох годин.
