
- •Харків – хнаду
- •Зошит-конспект
- •Харків – хнаду – 2011
- •Пояснювальна записка
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Синоніми та пароніми у професійному мовленні
- •2. Вставні слова і словосполучення у справочинстві
- •3. Вставні слова і словосполучення, що вказують на зв’язок висловлюваного з контекстом. До них належать: отже, наприклад, значить, виходить, до речі, нарешті, навпаки, проте, загалом та інші.
- •3. Діалектна лексика як частка лексичного складу жителів певної місцевості
- •Книжні та іншомовні слова в текстах фахових документів
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Змістовий модуль 2 (11)
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Особливості функціонування іменника в діловому мовленні
- •6. Указуючи час за роком, іменник треба узгоджувати з числівником, займенником чи прикметником не в м. Відмінку з прийменником у (в), а у р. Відмінку без прийменника.
- •Уживати іменник, дотримуючись унормованих форм числа.
- •2. Використання прикметника в діловій українській мові
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Змістовий модуль 3 (12)
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Числівник у справочинстві
- •2. Деякі особливості використання займенників в управлінській документації
- •Зв'язок числівника з іменником
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Змістовий модуль 4 (13) Граматичні особливості частин мови у текстах фахової документації
- •Стислий виклад матеріалу
- •1. Уживання дієслівних форм у ділових паперах
- •2. Правила правопису прислівника в офіційно-діловому стилі й фаховій документації
- •3. Побудова словосполучень із прийменниками у перекладах з російської мови ділових паперів
- •Орфограма «Правопис і синонімія сполучників»
- •Пояснювальні (для приєднання уточнюючих слів і речень): тобто, цебто, або (тобто), чи (тобто), а саме, як-от.
- •Змістовий модуль 5 (14)
- •Стислий виклад матеріалу
- •Синтаксис усного й писемного мовлення (зіставний аналіз)
- •Синтаксис простого речення у текстах ділового мовлення
- •3. Синтаксис складного речення фахових ділових паперів
- •4. Типові форми вираження присудків у текстах офіційно-ділового стилю
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу Завдання 1.
- •2. Стандартні етикетні ситуації. Системна мовних формул
- •3.Енергетика мовлення
- •4. Використання паралінгвістичних засобів у спілкуванні
- •Український мовленнєвий етикет
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •3. Методи і техніка ділової розмови
- •4. Мовна специфіка публічної промови
- •Підготовка до публічної промови
- •Проведення прес-конференції
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •Якщо телефонуєте ви:
- •Якщо телефонують вам:
- •Незалежно від того, хто телефонує:
- •Узагальнені правила етикету ведення ділової телефонної розмови
- •Перебіг службової телефонної розмови
- •3. Етичні питання використання мобільних телефонів
- •4. Візитівка як атрибут усного ділового спілкування
- •Васильченко Олена Олексіївна
- •Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
- •1. Лунає телефонний дзвінок, Ви починаєте бесіду, однак той, хто телефонує, забув назвати себе…
- •2. Якщо телефонуєте Ви і до телефону підійшов не той, хто вам потрібен ….
- •3. Ви проводите дуже важливу ділову розмову у своєму кабінеті, раптово лунає телефонний дзвінок…
- •Рекомендована література до іі блоку змістових модулів Блок змістових модулів (розділ) №2
- •Зошит-конспект з дисципліни «Українська мова за професійним спрямуванням» (іі блок змістових модулів) укладачі
Зв'язок числівника з іменником
1. Після числівника один іменник ставиться завжди в однині: 51 кілометр, 21 день.
2.Після числівників два, три, чотири іменник завжди стоїть у формі
Н. відмінка множини: два тижні, три квартали, чотири плани, дев'яносто два роки, сімдесят три хлопці, шістсот вісімдесят чотири стільці, а при числівниках п’ять і більше - у формі Р. відмінка множини: п'ять (рідних) братів, тридцять (цегляних) будинків, тисячу (нових) видів. Лише іменники, які в множині втрачають суфікс -ин-, та іменники IV відміни при числівниках два, три, чотири стоять у формі Р. відмінка однини: двадцять три харків'янина (бо харків'яни), тридцять два слобожанина (бо слобожани), шістдесят чотири селянина (бо селяни), чотири племені, три лошати, два імені.
Якщо іменник вказує на приблизність і стоїть перед числівником, то перед два, три, чотири він ставиться в Р. відмінку множини: років два, днів три, тижнів чотири.
Прикметник після числівників два, три, чотири вживається у формі Н. (3.) або Р. відмінка множини: два розбиті (розбитих) вікна, три зелені (зелених) дуби, чотири азіатські (азіатських) країни.
У непрямих відмінках іменник і числівник стоять в одному відмінку: з трьома братами, шістдесяти будинкам.
3. Але після числівників тисяча, мільйон, мільярд, трильйон та под. іменник стоїть лише в Р. відмінку множини: тисячею років - тисячі років, мільйоном гривень - на мільйоні гривень, мільярдом зірок - на мільярді зірок.
4. Після дробових числівників, а також після числівників півтора, півтори іменник стоїть лише в Р. відмінку однини: двох десятих процента, двом десятим процента, двома десятими процента; півтора місяця, півтори тонни - в усіх відмінках. Рідко іменник може мати форму Р. відмінка множини: дві п'яті виробів, одна десята запасів золота.
Якщо є вислів з половиною, з чвертю, то іменник набуває форми, якої вимагає власне кількісний числівник: два з половиною місяці, чотири з половиною роки, п'ять з чвертю століть, дев'ять з чвертю років.
5. Кількісний іменник раз у сполученні з числівником та іменником половина має форму рази: три з половиною рази. Якщо цей дробовий числівник виражений десятковим дробом, то раз має форму Р. відмінка: три й п'ять десятих раза.
6. Збірні числівники поєднуються:
а) з іменниками чоловічого роду на означення осіб, тварин та птахів: двоє львів'ян, троє школярів, четверо коней, п'ятеро орлів;
б) з іменниками середнього роду: двоє вікон, троє відер (паралельні форми два вікна, три відра), двоє лошат, четверо курчат, п'ятеро хлоп'ят;
в) з іменниками, що вживаються лише у множині: двоє воріт, троє ножиць, четверо окулярів.
7. У датах назви місяців вживаються в Р. відмінку: перше лютого, першому лютого, з першим лютого.
Практичне засвоєння теоретичного матеріалу
Завдання 1.
Провідміняйте числівники.
789, 364, 678, 150, 98, 49.
Завдання 2.
Запишіть числівники словами, узгодивши їх з іменниками.
2 (стілець); 24 (день); 33(диск); 6, 8(відсоток); півтора (місяць); чотири з половиною (рік); шість із чвертю (кілограм); півтори (сотня); 4, 6 (метр); третє (лютий).
Завдання 3.
Виберіть правильний варіант оформлення запису. Відповідь підкресліть.
2011-12 навчальний рік;
2011//12 навчальний рік;
2011/12 навчальний рік;
2011-2012 навчальний рік.
Завдання 4.
Чи правильно записано всі дати, що використовуються в автобіографії?
1) 18 червня 1995 року;
2) у лютому 1960 року;
3) протягом 1994/95 навчального року?
Завдання 5.
Визначте, яка правильна форма числівника в орудному відмінку ? Відповідь підкресліть.
О.в. дев'ятисот восьмидесяти п'яти.
О.в. дев'ятистами восьмидесяти п'яти.
О.в. дев'ятистам восьмидесятьма п'ятьма.
О.в. дев'ятьмастами вісімдесятьма п'ятьма.
О.в. дев'ятьомаста вісімдесятьома п'ятьома.
Завдання 6.
Відредагуйте речення. Поясніть характер помилок.
1. Напишіть розписку про одержання двісті двадцять чотири тисячі вісімдесят гривні.
2. Троє діб йшов дощ.
3. Сьогодні Україна — це країна з п'ятидесятимільйонним населенням.
4. Полігон розташований в півтораста кілометрів від міста.
5. Двоє студентів обговорювали лекцію з історії.
6. Четверо машин стояли на зупинці.
7. Двомстам студентів університету виплачується підвищена стипендія.
8. Тридцять двоє студентів отримали на державному іспиті зі спеціальності позитивні оцінки.
9. Вітаємо Вас, Ірино Андріївно, з п'ятидесятиріччям!
10. Перед півтораста слухачів виступив ректор.
11. Дунай іноді замерзає на півтора місяць.
Завдання 7.
Перекладіть речення українською мовою.
1. Я зашел домой в пятнадцять минут седьмого.
2. Через двадцять минут мы вишли.
3. Поезд прибыл в половине седьмого.
4. Стрелки часов показували тридцять пять минут седьмого.
5. В котором часу начинается собрание? – Собрание начинается 11 часов.
6. А в котором часу начинается пятая пара? – Пятая пара начинается без десяти минут пять.
Завдання 8.
1. Перекладіть словосполучення українською мовою.
Сделать вопреки ему, прийти к ней, становиться между тобой и ею, стоять над всеми ними, распорядиться насчет них, жить без нее, быть выше ее, работать с ними, уйти наперекор им, все за исключением их.
Завдання 9.
Відредагуйте речення, поясніть характер помилок.
1. Відділ, де працюють мої батьки, найкращий в інституті. Йому доручають виконання найскладніших проектів. Вони не тільки прекрасно працюють, а й вміють відпочивати.
2. До мого батька прийшов співробітник. Я знаю, що він його дуже поважає.
3. Мироненко працює з Іваном три роки. За цей час він досяг певних успіхів.
4. Сьогодні наша команда грає з сильним суперником. Усі вони сподіваються на перемогу.
5. Він просидів цілий вечір, обдумуючи свою автобіографію.
6. У мойого брата канікули вже розпочалися.
7. Викладачка запропонувала студенту вичитати свою доповідь.
8. Марина нікого не повідомила, що поїхала до своїх батьків.
9. У кожної людини є своя заповітна мрія.
10. Коли мама побачила, що я прибрала в кімнаті, вона схопилася за свою голову.