Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
strukchinskaya_e_m_socionika.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.19 Mб
Скачать

9.4.9 Мираж

Не давите своей программной функцией на ограничительную функцию партнера – из-за различия в знаках понимание затруднено, и партнер раздраженно отмахнется от Вашей информации. Вряд ли стоит ждать от «миражника» практической помощи по аспектам Вашего СУПЕРИД – те же различия в знаках не позволяют ему корректно «запрограммировать» Вас; учитесь скрывать свою не­удовлетворенность, иначе отношения развеются как дым. Поддерживайте всеми силами 4-ю функцию партнера – это вполне в Ваших силах (с помощью демонстративной), оберегайте его от ударов по данному аспекту; здесь лучше перестараться, чем недосмотреть.

9.4.10 Деловые отношения

Не рассчитывайте, что вместе будет легко работать – отношения «деловые» только на словах. Круг интересов и подход к жизни у Вас настолько различны, что лучше всего предоставить партнеру максимальную свободу и не пересекаться с ним в работе: пусть каждый «возделывает свой сад». Не пытайтесь навязать партнеру свою картину мира (по программной функции): он всё равно её не воспримет. Оставайтесь каждый при своём мнении, сосредоточьтесь на том, что Вас объединяет, а не на различиях интеллектуальных программ.

9.4.11 Родственные отношения

а) Используйте возможности обмена информацией по Вашему программному аспекту. В этой сфере легко наладить сотрудничество; избегайте конкуренции, делите любую работу в соответствии с талан­тами и пожеланиями.

б) Как можно меньше затрагивайте тематику аспекта 7-й функции – Вашей общей подсознательной проблемы; даже разговор на данную тему труден и может вызвать дискомфорт.

в) Отношения в такой паре могут быть сколько-нибудь длительными, только будучи равноправными.

9.4.12 Полудуальные отношения

а) Кажущуюся идиллию легко разрушит проблема 4-й функции партнера. Здесь от Вас потребуется максимум усилий (по Вашей 6-й) или помощь «третьей силы».

б) В общении на близкой дистанции опасайтесь растущего недопонимания из-за различия в языках (знаках функций). Эту проблему можно решить, периодически «сверяя часы», то есть уточняя термины. Например, что означает для Вас и для партнера «подарок», «забота», «любовь», «удовлетворение», «внимание» и т.д.

в) Полудуальные отношения совершенно не подходят для совместного труда: у партнеров противоположное восприятие рабочего процесса. Не вовлекайте полудуала в Вашу деятельность; ограничивайтесь бытовым и дружеским общением.

9.4.13 Отношения с заказчиком

а) При всей трудности критичного отношения, старайтесь не переоценивать заказчика, относитесь к его словам адекватно, иначе можно «наломать дров» и наделать глупостей.

б) Переспорить заказчика всё равно не удастся: «дешевле» согласиться с ним и сохранить спокойствие.

в) Бытовое общение с заказчиком отличается высокой напряженностью; лучше заниматься совместными делами, а бытовые проблемы решать порознь.

9.4.14 Отношения с подзаказным

а) Развивайте уважение к партнеру, даже если Вам кажется, что он этого не вполне заслуживает.

б) Мягче реагируйте на проявления 3-й функции партнера.

в) Остерегайтесь глубоко затрагивать общую проблематику – сферу 7-й функции подзаказного (Вашей 4-й). Для Вас этот аспект сознательный, для партнера – подсозна-тельный. Разговоры на эту тему для него еще более болезненны, только злят и раздражают.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]