
Français à objectifs spécifiques
Французский в цвете и.В. Елизаветская
Мир, окружающий нас, велик и разнообразен. Человек способен распознавать различные формы, звуки, запахи, вкусы. Помимо этого, он обладает также и цветовым восприятием. Вся наша жизнь напоминает калейдоскоп с постоянными изменениями цветовых картин. По мнению психологов, цвет оказывает огромное влияние на человека и связывается с теми или иными свойствами его личности. Например, красный цвет активизирует деятельность мозга, способствует улучшению пищеварения и ускорению пульса. Любители этого цвета, как правило, имеют репутацию активных, смелых, волевых, открытых, но властных и вспыльчивых людей. Желтый цвет дает отдых и способствует положительным эмоциям. Предпочитающие его люди проявляют себя как яркие, творческие личности, они дружелюбны и общительны, умеют приспосабливаться к любым ситуациям в жизни, подчас склонны к опрометчивым поступкам и поспешным решениям. Синий цвет успокаивает нервную систему. Тот, кто его выбирает, отличается наблюдательностью и собранностью.
У каждого цвета есть своя символика. Так, в европейской культуре, белый цвет является символом невинности и чистоты, черный - цветом смерти, траура и печали. Синий олицетворяет идеал, мечту, зеленый напоминает о природе, весне, жизни, красный - цвет страстей, опасности и запрещения действий. Желтый цвет ассоциируется со светом и теплом, но также с ложью и изменой.
Язык, в свою очередь, также обладает своей цветовой гаммой, отражающей определенные понятия, чувства, эмоции. Особенно ярко названия цветов проявляют себя в идиоматических выражениях. Например, в русском языке черный цвет связан с мрачным расположением духа, хандрой (быть чернее тучи, видеть все в черном цвете), несчастьем и нуждой (оставить на черный день, почернеть от горя), злом и коварством (черная неблагодарность, черные мысли), завистью (почернеть от зависти, черная зависть). Белый цвет используется для выражения испуга, сильного стресса, боли (побелеть как мел/как полотно). Красный цвет ассоциируется со смущением, стыдом или обидой (покраснеть как маков цвет/как рак/как помидор, залиться румянцем, покраснеть до самых ушей), а также со злобой или раздражением (покраснеть/побагроветь как индюк). Зеленый цвет также указывает на состояние недовольства, сильного раздражения (позеленеть от злости).
Во французском языке прилагательные цвета обладают многочисленными переносными значениями. Кроме того, они могут переходить в разряд существительных и наречий. По наблюдению В.Г.Гака, французские цветовые наименования используются в устойчивых словосочетаниях больше, чем их русские соответствия. С какими же понятиями связан тот или иной цвет в представлении француза?
Черный (noir):
- Если человек впал в депрессию, ничто ему не мило, и настроение на нуле, о нем скажут: Il est d'une humeur noire Il a des idées noires (у него черные, т.е. мрачные мысли). В такой ситуации уместным будет выражение broyer du noir - предаваться мрачным мыслям, хандрить. О пессимисте можно сказать так: Il voit tout en noir (он видит все в черном цвете), то есть представляет все хуже, чем есть на самом деле.
- Если француз любитель пошутить, и предметом его шуток становятся грустные и даже трагические события и ситуации, он склонен к черному юмору (l'humour noir).
- Когда его обуревают раздражение, злоба, гнев или ненависть, он начинает смотреть черным взглядом на кого-то или на что-то (regarder d'un oeil noir). Кроме того, если француз кого-то терпеть не может, он скажет: C'est ma bête noire, то есть: Он мне в высшей степени противен (дословно: это мой черный зверь). Это выражение может употребляться не только по отношению к лицам, но и по отношению к предметам (la physique est ma bête noire - я ненавижу физику ).
- Все мы знаем русскую пословицу Не так страшен черт, как его малюют. В ее французском эквиваленте Le diable n'est pas si noir qu'on le dit прилагательное noir используется в переносном значении ужасный, страшный, зловещий. О силах зла нам также напоминают словосочетания la magie noire une messe noire (черная месса, колдовство).
- Если кто-то работает нелегально, без специального на то разрешения, во Франции о нем скажут, что он работает по-черному (travailler au noir). А если мы услышим словосочетание черный рынок (le marché noir)