Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
56518.rtf
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
119.71 Кб
Скачать

Содержание

Задание 1. Определите функционально-стилевую принадлежность текста, указывая ее лексико-фразеологические и грамматические особенности

Задание 2. Устраните ошибочную смысловую связь слов

Задание 3. Проведите синонимическую замену неологизмов и заимствованных слов

Задание 4. Исправьте ошибки, вызванные смешением паронимов

Задание 5. Согласуйте слова

Задание 6. Согласуйте сказуемое с подлежащим

Задание 7. Числительные напишите словами, согласуйте с ними существительные

Задание 8. Исправьте ошибки в употреблении прилагательных

Задание 9. Исправьте ошибки в сложных предложениях

Задание 10. Поставьте ударения в следующих словах

Список литературы

Задание 1. Определите функционально-стилевую принадлежность текста, указывая ее лексико-фразеологические и грамматические особенности

Уважаемые господа!

Подтверждаем получение составленного Вами проекта контракта на поставку нам железной руды. Мы рады отметить, что почти все пункты контракта составлены с учетом договоренности, достигну той во время переговоров, происходивших в Лондоне. Поэтому, в целом, мы одобряем составленный Вами проект контракта, однако мы хотели бы обсудить пункты, касающиеся сроков поставки и условий платежа.

Как Вы помните, при заключении контракта мы согласовали с Вами срок поставки - 1-ый квартал текущего года. Однако, в связи с тем, что намеченный по плану на февраль ввод в эксплуатацию завода будет осуществлен досрочно, в январе, оборудование нам нужно срочно, и мы согласны на поставку груза не по железной дороге, а самолетом.

Что касается условий платежа, то мы возражаем против п.6 Вашего проекта, предусматривающего авансовый платеж в размере 50% стоимости товара, подлежащего отгрузке, т.к. такой способ платежа противоречит давно установившейся у нас практике.

Мы предлагаем следующие условия платежа: 20% общей стоимости контракта должны быть уплачены в течение 30 дней после подписания контракта, а 70% платят наличными против документов: остальные 10% переводят в Госбанк после того, как будет произведен анализ в порту назначения, и результаты покажет полное соответствие руды спецификации.

Ввиду вышеизложенного, просим соответственно изменить пп.4 и 6 Вашего проекта контракта и выслать нам договор для подписания в течение ближайшего времени.

С уважением. Воронов А.П. директор фирмы А/ О "Интертрейд"

Данный текст принадлежит к официально-деловому стилю.

Официально-деловой стиль — это язык документов, официальных бумаг и деловых совещаний. Как мы можем увидеть, вышеизложенный текст является деловым письмом.

Характерными чертами этого стиля являются:

  • функционирование преимущественно в письменной форме (письмо)

  • использование для передачи узкоспециальной информации (в данном случае о поставке товара и его оплате);

  • сжатость и компактность изложения;

  • точность и полнота формулировок;

  • отсутствие авторской речевой индивидуальности, что допускается в отдельных видах деловых писем, в дипломатической переписке, в устных переговорах (в данном тексте, хотя и идет от лица директора фирмы, не проявляются его речевые особенности в стиле письма);

  • максимальная экономия экспрессивных языковых средств.

Официально-деловой стиль обладает лексическими, грамматическими и синтаксическими особенностями:

  • наличие канцеляризмов — специфических слов и выражений, характерных только для официально-делового стиля (намеченный по плану, вышеуказанный, с учетом договоренности);

  • употребление различных стандартных речевых оборотов, клишированных выражений (должны быть уплачены, одобряем проект контракта, ввод в эксплуатацию и др.);

  • использование стилистически нейтральной лексики, при этом эмоциональная отрицательно окрашенная лексика (разговорная, жаргонная, просторечная) исключается;

  • описательные глагольно-именные обороты вместо глаголов (одобряем проект, сделать предложение);

  • использование предложных конструкций и сложных союзов (в силу, в связи);

  • использование пассивной залоговой конструкции вместо активной (мы согласовали с Вами; Мы предлагаем следующие условия платежа);

  • широкое использование отглагольных существительных;

  • полное отсутствие фигур речи;

  • повествовательный характер изложения с использованием номинативных предложений;

  • построение сложного предложения, отражающее логическую связь фактов и подчинение одних фактов другим.

Задание 2. Устраните ошибочную смысловую связь слов

1. Дело, за которое они борются, не может не победить, имея таких защитников, не может не восторжествовать правда. - Дело, имея таких защитников, за которое они борются, не может не победить, и не может не восторжествовать, правда.

2. Оба купца поселились в особняках разорившихся дворян, доставленных из Европы в разобранном виде. - Оба купца поселились в особняках, доставленных из Европы в разобранном виде, разорившихся дворян.

3. В построении научного знания данные опыта играют исходную и ведущую роль. Заслугой эмпиризма надо считать то, что он выдвинул опыт в качестве источника знания, однако неверно понимал сам опыт и абсолютизировал его значение, игнорируя наличие другого источника знания. - В построении научного знания данные опыта играют исходную и ведущую роль. Заслугой эмпиризма надо считать то, что был, выдвинут опыт в качестве источника знания, однако неверно понимался сам опыт, и абсолютизировалось его значение, игнорируя наличие другого источника знания.

4. На место происшествия прибыли работники уголовного розыска с собаками, которые были вызваны для задержания преступников. - На место происшествия прибыли работники уголовного розыска, которые были вызваны для задержания преступников, с собаками

5. . Из леса показалась группа солдат в защитных фуражках, что-то кричавших. - Из леса в защитных фуражках показалась группа солдат, что-то кричавших.

Задание 3. Проведите синонимическую замену неологизмов и заимствованных слов

1. Она проявила элементарность мышления. - Она проявила приемы мышления.

2. В докладе были констатированы факты прямых нарушений регламент работы аптек. - В докладе были установлены факты прямых нарушений установленного порядка работы аптек.

3. Характеризуя роль отдельных видов искусства в жизни общества, нельзя игнорировать их специфические особенности. - Характеризуя роль отдельных видов искусства в жизни общества, нельзя не обратить внимание на их особенности.

4. Идентичное решение было принято студентами второй группы. - Схожее решение было принято студентами второй группы.

5. Пассажиры отдыхали в комфортабельных шезлонгах на палубе комфортабельного лайнера. - Пассажиры отдыхали в удобных креслах на палубе уютного лайнера.

6. Кардинальный пункт расхождений между участниками дискуссии путем компромисса был сведен на нет. - Основной пункт расхождений между участниками дискуссии путем соглашения был сведен на нет.

Задание 4. Исправьте ошибки, вызванные смешением паронимов

1. С героем фильма постоянно проходят (происходят) какие-то романтические истории.

2. Утвержден статут (статус) новой организации, объединяющей любителей природы.

3. Заключительный этап анализа - определение оборотливости (оборотности) и эффективности операций.

4. Анализ финансового положения объединения по экспортным операциям проводится на основании данных бухгалтерской отчетливости (отчетности).

5. Надо тактически (тактично) намекнуть ему, что он не должен сам принимать столь важные решения.

6. Служба первое время поддавалась (давалась) нелегко.

7. Большинство учащихся могло ответить на вопрос, данный (заданный) преподавателем.

8. Избыток микроэлементов в почве приводит к тому, что повышается плодовитость (плодоношение) зерновых культур.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]