
- •Літературна мова. Мовна норма. Культура мови. Культура мовлення під час дискусії
- •Формування навичок і прийомів мислення. Види, форми, прийоми розумової діяльності. Основні закони риторики
- •Риторика. Основні закони риторики.
- •Розділ 2. Етика ділового спілкування Поняття етики ділового спілкування, її предмет та завдання. Культура мовлення під час дискусії
- •Структура ділового спілкування. Техніка ділового спілкування. Мовленнєвий етикет
- •Етапи телефонної розмови
- •Якщо телефонують вам:
- •Якщо телефонуєте ви:
- •Незалежно від того, хто телефонує:
- •Спеціальна термінологія і професіоналізми (відповідно до напряму підготовки)
- •За структурними моделями терміни поділяють на:
- •Загальні Одномовні галузеві перекладні
- •Складні випадки слововживання. Пароніми та омоніми. Вибір синонімів
- •Загальноприйняті скорочення
- •Розділ 4. Нормативність і правильність фахового мовлення Морфологічні та орфографічні норми сучасної української літературної мов
- •Специфіка вживання частин мови у професійному спілкуванні
- •Зразки відмінювання чоловічих прізвищ – іменників іі відміни
- •Чоловічі прізвища прикметникового типу відмінюються так:
- •Відмінникові форми іменників
- •Правопис прізвищ і географічних назв іншомовного походження
- •Правопис складних іменників
- •Правопис складних прикметників
- •Нормативність уживання граматичних форм числівника
- •Правопис прислівників
- •Дієслово
- •Займенник
- •Прийменник
- •Порушення норм у вживанні прийменникових конструкцій. До них належать:
- •Слід запам’ятати, що прийменник по в українській мові вживається:
- •Синоніміка прийменникових конструкцій
- •Функції порядку слів у реченні
- •Порядок членів речення
- •При прямому порядку слів
- •Однорідні члени речення
- •Правила побудови рядів однорідних членів речення
- •Правила вживання сполучників між однорідними членами:
- •Правила побудови ряду однорідних членів речення
- •Розділ 5. Складання професійних документів Загальні вимоги до складання документів. Текст документа. Основні реквізити. Види документів
- •Вимогу до документів
- •Логічні елементи тексту
- •Особливість перекладу офіційно-ділового тексту:
- •Тема 5.4. Особливості складання розпорядчих та організаційних документів.
Розділ 1. Культура фахового мовлення
Державотворча роль мови. Функції мови. Стилі і типи мовлення
Мова — носій культури, засіб нагромадження суспільно-історичного, культурного надбання народу — творця мови.
Оволодіваючи мовою, людина опановує і культуру народу. Мова — «...генофонд культури» (О.Гончар), «...жива схованка людського духу» (П.Мирний). Вона духовно єднає покоління, дає змогу сягнути культурних скарбів минулих століть.
Стилі сучасної української літературної мови
. Стиль – це різновид літературної мови (функціональна підсистема), що обслуговує певну сферу суспільної діяльності мовців і відповідно до цього має свої особливості щодо добору та використання мовних засобів.
Мовний стиль це сукупність мовних засобів вираження, зумовлених змістом і метою висловлювання.
Типи мовлення
|
РОЗДУМ (міркування) Доведення або пояснення чогось (теза, аргументи, висновки) |
ОПИС Словесне зображення предмета (певна послідовність загальних і часткових ознак, що відображають предмет висловлювання) |
РОЗПОВІДЬ повідомлення про події (експозиція, зав'язка, кульмінація, розв'язка)
|
Лексична диференціація та синтаксичні особливості офіційно-ділового стилю
Офіційно-діловий
стиль
– мовний засіб взаємовідносин державних,
партійних, громадських органів,
підприємств, установ, організацій, а
також справочинства і документації.
Сфера
вживання
– офіційно-ділові стосунки, законодавство,
управління адміністративно-господарською
діяльністюю
Жанри:
тексти указів, законів, наказів,
розпоряджень, звітів, ділових листів,
бесіда з діловими партнерами та ін.
Форми
реалізації:
монолог, діалог
М |
Ш
|
У живання мовних штампів з перевагою багатокомпонентних мовних конструкцій (Повідомлення про одержання директивного листа Міністерства освіти та науки України) |
С пецифічний характер фразеології – компонент стійких фразеологічних сполучень функціонує здебільшого в прямому значенні (Ставити питання, підбивати підсумки, доводити до відома) |
В ідсутність емоційно-забарвленої лексики |
С
|
Н аявність безособових та наказових форм дієслів із значенням постійної дії і відсутність особових форм як засобів індивідуалізації автора |
Ш ироке використання простих поширених речень, часто ускладнених однорідними, відокремленими. Вставними членами речення |
З
|
О фіційний характер - характер і зміст інформаційних зв'язків між учасниками ділового спілкування регламентуються чинним правовими нормами, залежать від місця в ієрархії органів управління, компетенції, функціонального змісту їхньої діяльності
|
А дресність – офіційний автор і адресант документа відомий, здебільшого ним є організація
|
П овторність дій і ситуацій – це суттєвий чинник ділового спілкування. Повторність управлінської інформації приводить до регулярності використання однакових мовних засобів
|
Т ематична обмеженість кола завдань, які вирішує організація, є наслідком певної стабільності її функцій |
С мислова точність, ясність, які поєднуються зі стислістю, лаконічністю висловлювання, строгою послідовністю викладення фактів
|
В
|
Д окументальність – кожний офіційний папір повинен бути об'єктивним, достовірним, зберігати стабільні традиційні форми (наявність реквізитів та усталений порядок їх розміщення)
|
Літературна мова. Мовна норма. Культура мови. Культура мовлення під час дискусії
Літературна мова — унормована, загальноприйнята фонаціональної мови.
Усі національні мови обов'язково мають норми, тобто історично сформовані і суспільно усвідомлені стандарти. Ці стандарти усталені на основі літературної традиції, що регулює мовленнєву діяльність у її типових функціонально-комунікативних різновидах. |
Мовна норма - сукупність найпридатніших (правильних, кращих) для обслуговування суспільства засобів мови, яка виникає як результат добору мовних елементів із наявних, утворюваних мовцями тепер чи взятих із запасу минулого |
.
-
Літературним нормам мови властиві такі риси
Традиційність –відповідає усталеним нормам, зразкам, прийнятим за традицією |
Варіантність – наявність варіантів, видозміна норми |
Стабільність – сталість, незмінність, стійкість норми |
Загальні норми об'єднують всі одиниці мови і прийоми їх організації, які є в ній у це
й час і мають комунікативне значення для мовців незалежно від функціонально-стильових різновидів.
Норми української літературної мови
Норми української літературної мови
Специфіка мовлення фахівця (відповідно до напряму
підготовки)
Основним критерієм професійної майстерності кожного фахівця є знання свого фаху, а знання фаху тісно пов'язане з рівнем опанування мови професії, її лексики, термінології, умінням вільно володіти і користуватися лексикою фаху.
Щ |
у |
з нати логіку вислову |
з нати мову фаху, термінологію |
р озуміти інформацію |
в становлювати комунікативні зв’язки |
в олодіти культурою спілкування і висловлення думки |
в олодіти нормами усної і писемної літературної мови |
у міти укладати фахову документацію |
у міти складати тексти |
в олодіти комунікативними ознаками мовлення |
Не вживайте вульгаризмів, грубих і лайливих слів – це рівень невихованих та інтелектуально нерозвинутих людей |
Г |
|
|
|
|
Не зловживайте словами іншомовного походження, якщо є відповідники в рідній мові |
М |
У |
Правильно наголошуйте слова. Наголос змінює лексичне значення слова |
Не перенасичуйте мову професіоналізмами, вживайте терміни відповідно до їхнього лексичного значення |
Українське усне мовлення стало сьогодні засобом широких ділових контактів — у трудовому
колективі, на зборах, нарадах, конференціях, з'їздах, а також під чаc бесід, переговорів
з діловими партнерами.
Усний монолог – це безтекстові та зафіксовані форми, розраховані на усне відтворення.
Форми монологічного мовлення систематизують:
Публічне мовлення – один із жанрових різновидів мовленневої діяльності, досить своєрідний за своєю природою, місцем серед інших видів мовлення.
Виступ – вид усного публічного мовлення, який має певну мету (інформаційну)
Форми публічного виступу
Е |
Обдумування теми – конкретизація теми виступу, встановлення кола питань, врахування інтересів аудиторії, її рівня й вимогливості, ступінь обізнаності з цього питання; |
О |
К ритичний розбір готового виступу – аналіз з погляду композиції (зачин, виклад, підсумок, мовне оформлення), логічності викладу, зрозумілості термінів, чіткості визначень, добору фактів; |
;
Т имчасовий відхід від теми – після повного опрацювання тексту виступу необхідно відкласти його на кілька днів, не займатися цим питанням, щоб тема запам’яталася, остаточно викрастилізувалася , зазнала потрібних змін; |
В иголошення теми – перед виступом текст доцільно кілька разів прочитати вголос, це допомагає щось додати чи викинути. Починати виступ треба активно, доброзичливим тоном намагатися зацікавити слухачів. |
В |
Н аписати весь текст виступу, а потім прочитати його слухачам |
Н аписати ттекст виступу, кілька разів прочитати його, а потім виголосити напам’ять, інколи заглядаючи в рукопис |
Підготувати лише коротенькі записи (тези) |
В |