Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1ая глава кати.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
69.42 Кб
Скачать

Министерство образования и науки Российской федерации

Федеральное агенство по образованию

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

«Курский Государственный Университет»

Факультет иностранных языков

Направление подготовки 050300 (540300) Филологическое образование

Профиль 540306 Иностранный язык

Очная форма обучения

Кафедра французской филологии

Дипломная работа на тему:

Использование компьютерных игр в обучении лексике французского языка на среднем этапе обучения в школе

Выполнила:

Студентка 4 курса

Федорченко Екатерина Олеговна

Научный руководитель:Гвоздева Анна Вячеславовна

Курск 2013

Содержание

Глава I. Теоретические основы использования мультимедийных средств в обучении лексике иностранного языка

    1. Обучение лексике на уроке иностранного языка

1.1.1. Понятие лексики, ее роль в обучении иностранным языкам

1.1.2 Лексические навыки и их место в процессе обучения иностранному языку

1.1.3 Проблемы формирования лексических навыков у учащихся средних классов

    1. Мультимедийные технологии и возможности их использования в обучении

1.2.1 Обзор мультимедийных технологий

1.2.2 Мультимедийные технологии в обучении

1.3 Компьютерная игра как средство формирования лексических навыков

1.3.1 Причины использования обучающих компьютерных игр в образовательном процессе

1.3.2 Трудности, возникающие при использовании обучающих компьютерных игр в образовательном процессе

Глава II. Возможности применения компьютерных игр на уроке иностранного языка при обучении французской лексике

2.1 Разнообразие представленных компьютерных игр обучающих французскому языку

2.2 Модель учебного процесса с использованием компьютерной игры

Глава I. Теоретические основы использования мультимедийных средств в обучении иностранному языку

1.1 Обучение лексике на уроке иностранного языка

1.1.1 Понятие лексики, ее роль в обучении иностранным языкам

Современная лингвистика рассматривает язык как иерархическую структуру, состоящую из ряда уровней, каждый из которых характеризуется собственным набором языковых знаков.

Любой язык представлен фонетическим, грамматическим и лексическим материалом, а изучение языка заключается непосредственно в освоении данного материала путем овладения основными видами речевой деятельности. И обучение школьников фонетическому, грамматическому и лексическому аспектам французского языка осуществляется в тесной взаимосвязи.

Прежде чем говорить об обучении лексической стороне языка, нужно привести определение слова «лексика». По Азимову, лексика (от греч. lexikos – словесный) - словарный состав языка, совокупность слов языка, ведущий компонент речевого общения, выступает в речи во взаимодействии с грамматикой и фонетикой. При обучении рецептивным видам речевой деятельности большое значение имеет потенциальный словарь (потенциальный словарный за пас) – слова, которых не было в языковом опыте учащихся, но которые могут быть поняты учащимися на основе языковой догадки. Учебная работа по усвоению лексики происходит на этапах введения, закрепления лексической единицы и активизации сформированного лексического навыка в различных ситуациях общения (учебных и реальных), что способствует включению навыка в речевое умение [Азимов 2009: 120-121]. Еще одно определение лексике дает Гальскова: лексика – совокупность слов и сходных с ними по функциям объединений, образующих определённую систему. Системность лексики проявляется в том, что все её единицы на основе своих свойств входят в определённые лексические объединения (семантические поля, группы, синонимические и паронимические цепочки, антонимические противопоставления, словообразовательные гнёзда). Лексика состоит из лексических единиц, которые могут быть цельными (или нерасчленёнными) и раздельными (или расчленёнными).

Лексическими единицами могут быть:

1) слова;

2) устойчивые словосочетания;

3) клишированные обороты (выражения) [Гальскова 2006: 300-302]

Изменения в области ориентации от изучения языка как формальной системы, абстрагированной от условий его использования, к рассмотрению языка как средства общения и коммуникативного воздействия оказались весьма плодотворными и перспективными для обучения иностранному языку вообще и лексисе в частности.

Поскольку целью обучения является развитие устных и письменных форм общения, то владение лексикой иностранного языка в плане семантической точности, синонимического богатства, адекватности и уместности ее использования является неотъемлемой предпосылкой реализации этой цели.

Формирование лексических умений и навыков предполагает не только учет сведений формально-структурного характера, но и знание ситуативных, социальных и контекстуальных правил, которых придерживаются носители языка.

Из этого следует, что формальная и функциональная стороны являются разными аспектами одного и того же явления. В процессе коммуникации не может быть формы без функции и, наоборот, каждая функция имеет свое языковое выражение. При этом необходимо учитывать тот факт, что между функцией и формой нет однозначного соответствия, общие для многих языков коммуникативные категории в разных языках имеют свою специфику выражения.

Следовательно, проблема соотношения формального и функционального аспектов на лексическом уровне требует обращения к функциональным особенностям лексических единиц, так и к языковой системе, ибо овладение языком как средством общения немыслимо без системных знаний [Пассов 1989: 112].

За курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы лексических единиц и уметь их использовать в различных ситуациях устного и письменного общения, т. е. овладеть навыками лексического оформления порождаемого текста при говорении и письме и научиться понимать лексические единицы на слух при чтении.

При осуществлении говорения и письма необходимы следующие умения, навыки и знания:

а) продуктивные навыки:

- правильно выбирать слова/ словосочетания в соответствии с коммуникативным намерением;

- правильно сочетать слова в синтагмах и предложениях;

- владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями;

- сочетать новые слова с ранее усвоенными;

- выбирать строевые слова и сочетать их со знаменательными;

- выбирать нужное слово из синонимических и антонимических оппозиций;

- выполнять эквивалентные замены;

- владеть механизмом распространения и сокращения предложений;

- приспосабливаться к индивидуальным особенностям говорящего, обладать быстрой реакцией и др.;

б) рецептивные навыки (слушание, говорение):

- соотносить звуковой/ зрительный образ слова с семантикой;

- узнавать и понимать изученные слова/ словосочетания в речевом потоке/ графическом тексте;

- раскрывать значение слов с помощью контекста;

- понимать значение слов с опорой на звуковые/ графические признаки (аффиксацию, конвертированные лексические единицы, заимствованные слова и т.д.);

- дифференцировать сходные по звучанию и написанию слова;

- владеть механизмом рецептивного комбинирования;

- широко пользоваться прогнозированием и ориентирами восприятия для создания установки на выполнение определенной деятельности с новым (или ранее усвоенным) лексическим материалом и др.;

в) социокультурные знания и умения в области лексики:

- знание безэквивалентной лексики и умение понимать ее в текстах (в том числе с использованием справочников);

- знание лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта стран изучаемого языка;

- знание речевых и этикетных формул и умение строить речевое поведение в соответствии с нормами общения, принятыми в стране изучаемого языка;

г) лингвистические знания в области лексики:

- знание правил словообразования лексических единиц и их сочетаемости;

- знание строевых и служебных слов как средств связи в предложениях и текстах;

- знание этимологии отдельных слов;

- знание понятий, значение которых выражается по-разному в различных языках [Рогова 1991: 34-40].