
- •Welcome on Board!
- •Contents
- •1. On the Plane - The Customs Declaration Form
- •2. Talking with Other Passengers
- •3. Customs Inspection
- •4. Meeting with an Agent: Situation (1) Agent Found Easily
- •5. Meeting with an Agent: Situation (2) Agent Arrives Late
- •6. At Tokyo Station
- •7. At the Mizushima Port Service Boat Station
- •8. Getting Lost
- •9. At a Convenience Store
- •10. In a Taxi
- •11.Self-Introduction - The Captain's Cabin
- •12. The coc Room of the Tanker (cd 1-13)
- •13. Self-Introduction on a Passage (cd 1-14)
- •14. Being Taken to a Cabin (cd 1-15)
- •15. Getting to Know the Ship - The Bridge (cd 1-16)
- •16. Getting to Know the Ship - Communication Facilities (cd 1-17)
- •17. Getting to Know the Ship - a Cabin (cd 1-18)
- •18. Getting to Know the Ship - The Dining Hall (cd 1-19)
- •19. Getting to Know the Ship - The Upper Deck (cd 1-20)
- •20. Getting to Know the Ship - The Poop Deck (cd 1-21)
- •21. Getting to Know the Ship - The Engine Room (cd 1-22)
- •22. Getting to Know the Ship - The Engine Control Room (cd1 -23)
- •23. Getting to Know the Ship - The Galley (cd 1-24)
- •25. Getting to Know the Ship - The Chamber (cd 1-26)
- •26. Getting to Know the Ship - The Deck Tool Store (cd 1-27)
- •47. Garbage Disposal (cd2-16) 27. Getting to Know the Ship - The Engine Store (cd 1-28)
- •28. Conversation During a Meal (cd 1-29)
- •29. Welcome Party (cd 1-30)
- •30. The Gymnasium (cd 1-31)
- •31. The Recreation Room (cd 1-32)
- •34. Dangers on a Tanker (cd2-3)
- •35. Tanker Fires and Explosions (cd2-4)
- •36. Toxicity Hazards on a Tanker (cd2-5)
- •37. Oxygen Deficiency on a Coal-Ore Carrier (cd2-6)
- •38. Safety Training on the Forecastle (cd2-7)
- •61. A Meeting in the Engine Control Room (cd2-30)
- •62. A Meeting in the Galley (cd2-31)
- •63. Navigating a Narrow Channel (cd3-1)
- •64. Bad Visibility (cds-2)
- •65. An Engine Problem (cd3-3)
- •66. Talking on the vhf Radio with Another Ship (1) (cd3-4)
- •67. Talking on the vhp Radio with Another Ship (2) (cd3-5)
- •68. Talking on the vhp Radio Before Entering Port (cds-6)
- •69. Entering Port (1) (cd3-7)
- •70. Entering Port (2) (cd3-8)
- •71. Preparing the Mooring Lines (cd3-9)
- •72. Discussing the Navigation Schedule (cds-10)
- •73. Taking Over the Navigation Watch (cd3-11)
- •74. Taking Over at the Engine Room (cds-12)
- •76. Conversation with an Agent at the General Office (cds-14)
- •8077. Conversation with the Authorities (cds-15)
- •78. Discipline on Board (cds-16)
- •79. Working Conditions (cds-17)
- •80. Union Meeting on Board (cds-18)
- •81. Supplying the Ship's Stores (cds-19)
- •82. Supplying Provisions (cd3-20)
- •84. Talking with the Foreman on Deck (cds-22)
- •85. Complaining to the Driver of the Cargo Loader (cd3-23)
- •86. Lashing Down the Cargo on a Container Ship (cds-24)
- •87. Lowering the Gangway (cds-2 5)
- •88. Connecting a Hose (cds-26)
- •89. Meeting with the Berth Master in the coc (cds-27)
- •90. Starting to Discharge Crude Oil (cds-2 8)
- •91. Washing Crude Oil (cd3-29)
- •92. Station on the Bridge for Leaving Port (1) (cd4-1)
- •93. Station on the Bridge for Leaving Port (2) (cd4-2)
- •94. Preparing to Leave Port in e.C.R. (cd4-3)
- •95. Warming Up the Main Engine (cd4-4)
- •96. Testing the Main Engine (cd4-5)
- •97. Increasing the Main Engine Speed (cd4-6)
- •99. Receiving Fuel Oil at the Starboard Manifold (cd4-8)
- •100. Receiving Fuel Oil (cd4-9)
1. On the Plane - The Customs Declaration Form
(Announcement)
Ladies and gentlemen, we will soon be distributing Immigration Forms and Customs Declaration Forms. Please fill them out and ask the cabin attendants if you require any help.
Santos: What does "Occupation" mean on this Immigration Form?
Cruz: It means the kind of business we are in. I guess we can write "seaman."
Santos: OK.
Cruz: I brought 400 Lucky Strike cigarettes and 200 Seven Stars cigarettes with me. I wonder if I have to declare them.
Santos: I'm not sure. Let's ask the cabin attendant. Excuse me, may we ask you a question?
CA: Sure.
Cruz: I brought a total of 600 cigarettes with me. Do I have to pay tax on them? CA: Tax exemption for non-Japanese citizens is up to 400 Japanese cigarettes and 400 non-Japanese ones.
Cruz: I see. I have 400 non-Japanese cigarettes and 200 Japanese ones, so I don't have to pay any tax, right?
CA: That's right. You don't have to declare them on the Declaration Form.
Santos: I brought a camera with me. Should I declare it?
CA: If your camera is new and its price is over Ґ10,000, then it is a taxable item. But if you do not have any other article worth more than Ґ10,000, then a camera is taxable only if it cost you more than Ґ20,000.
Santos: My camera isn't new.
CA: OK. Then you don't need to declare it as long as it clearly looks used.
Santos: I see. Thank you for your help.
Cruz: Yes, thanks a lot.
CA: You're welcome.
Immigration Form: personal information required before entering a country Customs Declaration Form: information about the items you are carrying when entering a country cabin attendant(s): flight (or ship or train) crew who takes care of the passengers occupation: job, profession, line of work declare: officially announce ^declaration: official announcement tax exemption: not required to pay tax ->to exempt.. ..from = to free a person from obligation taxable: will be required to pay tax
2. Talking with Other Passengers
Cruz: I'm bored with the scenery. All 1 can see are clouds. (Pointing at a mountain) Wow! Look! That must be Mt. Fuji! It's exactly like in the picture 1 saw.
Santos: It's really beautiful! Is the white stuff on top snow?
Pass. : Yes, it's snow. You're lucky to see it so clearly. It's quite beautiful. Is this your first time in Japan?
Cruz: No, it's our second time, but we didn't see Mt. Fuji last time. We're really lucky this time.
Pass. : Are you both here on business?
Cruz: No, we're seamen. A Japanese company hired us, and we're going to board a ship in Mizushima.
Pass. : You're seamen? It's the first time I've ever met any seamen. Nice to meet you. Working at sea seems like a tough job. Where are you from?
Santos: I'm from Manila in the Philippines.
Pass. : I've never been to Manila, but I saw on TV that it's quite a modem city.
Cruz: It sure is. Is Mt. Fuji covered with snow throughout the year?
Pass. : No, it isn't. During the summer months, from June to August, the snow is gone completely. After that, it is the fall season until the end of November. During the winter, from November to around April, Mt. Fuji is covered with snow.
Cruz: I see.
Pass.: Well, enjoy your view and have a good trip.
Pass.: Passenger, a person traveling on e.g. a boat or train scenery: the view of the landscape Mt. Fuji: also called Fuji-san. the highest mountain in Japan and often the symbol of the country first time in... : the first experience or the first visit to the place in question going to board a ship: going to ride on a ship -> go on board =to get on a train, plane, or boa! throughout the year: all through the year, always, January through December completely: fully. 100%, to the fullest extent, all the way have a good trip: enjoy your trip