
- •Welcome on Board!
- •Contents
- •1. On the Plane - The Customs Declaration Form
- •2. Talking with Other Passengers
- •3. Customs Inspection
- •4. Meeting with an Agent: Situation (1) Agent Found Easily
- •5. Meeting with an Agent: Situation (2) Agent Arrives Late
- •6. At Tokyo Station
- •7. At the Mizushima Port Service Boat Station
- •8. Getting Lost
- •9. At a Convenience Store
- •10. In a Taxi
- •11.Self-Introduction - The Captain's Cabin
- •12. The coc Room of the Tanker (cd 1-13)
- •13. Self-Introduction on a Passage (cd 1-14)
- •14. Being Taken to a Cabin (cd 1-15)
- •15. Getting to Know the Ship - The Bridge (cd 1-16)
- •16. Getting to Know the Ship - Communication Facilities (cd 1-17)
- •17. Getting to Know the Ship - a Cabin (cd 1-18)
- •18. Getting to Know the Ship - The Dining Hall (cd 1-19)
- •19. Getting to Know the Ship - The Upper Deck (cd 1-20)
- •20. Getting to Know the Ship - The Poop Deck (cd 1-21)
- •21. Getting to Know the Ship - The Engine Room (cd 1-22)
- •22. Getting to Know the Ship - The Engine Control Room (cd1 -23)
- •23. Getting to Know the Ship - The Galley (cd 1-24)
- •25. Getting to Know the Ship - The Chamber (cd 1-26)
- •26. Getting to Know the Ship - The Deck Tool Store (cd 1-27)
- •47. Garbage Disposal (cd2-16) 27. Getting to Know the Ship - The Engine Store (cd 1-28)
- •28. Conversation During a Meal (cd 1-29)
- •29. Welcome Party (cd 1-30)
- •30. The Gymnasium (cd 1-31)
- •31. The Recreation Room (cd 1-32)
- •34. Dangers on a Tanker (cd2-3)
- •35. Tanker Fires and Explosions (cd2-4)
- •36. Toxicity Hazards on a Tanker (cd2-5)
- •37. Oxygen Deficiency on a Coal-Ore Carrier (cd2-6)
- •38. Safety Training on the Forecastle (cd2-7)
- •61. A Meeting in the Engine Control Room (cd2-30)
- •62. A Meeting in the Galley (cd2-31)
- •63. Navigating a Narrow Channel (cd3-1)
- •64. Bad Visibility (cds-2)
- •65. An Engine Problem (cd3-3)
- •66. Talking on the vhf Radio with Another Ship (1) (cd3-4)
- •67. Talking on the vhp Radio with Another Ship (2) (cd3-5)
- •68. Talking on the vhp Radio Before Entering Port (cds-6)
- •69. Entering Port (1) (cd3-7)
- •70. Entering Port (2) (cd3-8)
- •71. Preparing the Mooring Lines (cd3-9)
- •72. Discussing the Navigation Schedule (cds-10)
- •73. Taking Over the Navigation Watch (cd3-11)
- •74. Taking Over at the Engine Room (cds-12)
- •76. Conversation with an Agent at the General Office (cds-14)
- •8077. Conversation with the Authorities (cds-15)
- •78. Discipline on Board (cds-16)
- •79. Working Conditions (cds-17)
- •80. Union Meeting on Board (cds-18)
- •81. Supplying the Ship's Stores (cds-19)
- •82. Supplying Provisions (cd3-20)
- •84. Talking with the Foreman on Deck (cds-22)
- •85. Complaining to the Driver of the Cargo Loader (cd3-23)
- •86. Lashing Down the Cargo on a Container Ship (cds-24)
- •87. Lowering the Gangway (cds-2 5)
- •88. Connecting a Hose (cds-26)
- •89. Meeting with the Berth Master in the coc (cds-27)
- •90. Starting to Discharge Crude Oil (cds-2 8)
- •91. Washing Crude Oil (cd3-29)
- •92. Station on the Bridge for Leaving Port (1) (cd4-1)
- •93. Station on the Bridge for Leaving Port (2) (cd4-2)
- •94. Preparing to Leave Port in e.C.R. (cd4-3)
- •95. Warming Up the Main Engine (cd4-4)
- •96. Testing the Main Engine (cd4-5)
- •97. Increasing the Main Engine Speed (cd4-6)
- •99. Receiving Fuel Oil at the Starboard Manifold (cd4-8)
- •100. Receiving Fuel Oil (cd4-9)
71. Preparing the Mooring Lines (cd3-9)
Bosun: Ramos, stand by the winch. The rest of you, man the ropes.
Ramos: The clutch is set, sir. Stand by for walk back, sir.
Bosun: OK. Walk back slowly. Sailors, pull the end.
Avarro: Bosun, should the end be in this position?
Bosun: That's fine. Now put the eye just between the rollers. Perez, carry this the same
way you carry that. Ramos, stop. Avarro: Perez, just a moment. I'll help you. Bosun, we're ready. Bosun: OK. Ramos, walk back. Ramos: Roger. Walk back now. Bosun: That's it. Take it out like you did before. Ramos, stop. The hawsers are OK. Now,
let's do the breast wires. We have to shift the wires from the port side with the
messenger rope, since she'll berth on her starboard side. Ramos, take this
messenger rope to the starboard capstan. Ramos: Yes, sir. Bosun, stand by heaving in, sir. Bosun: Just a moment. Avarro, be careful that the mandarin shackle won't get caught in
the deck roller. Avarro: Bosun, stand by, sir. Bosun: Perez, walk back. Ramos, slowly heave in. Avarro, the shackle is coming. Watch
it!
Avarro: Bosun, the mandarin shackle is coming our way.
Bosun: Ramos, move slowly. Hold on. Perez, stop for a moment. Avarro, where is it?
Avarro: It's just in the roller's hook. I think it's OK.
Bosun: Roger. Perez, walk back again. Ramos, heave in slowly.
Avarro: Bosun, the shackle is passing. It passed clearly, sir.
Bosun: OK. Stop. Remove the messenger rope. Let's go to the next one.
clutch: a device for engaging or disengaging of, for example, a motor
hawsers: large ropes used for mooring or towing a ship
breast wires: wires used to secure the midship section to the dock; spring lines
heaving in: to pull in, as in pulling in a rope
mandarin shackle: type of shackle used to connect to lines
72. Discussing the Navigation Schedule (cds-10)
Capt: Oh, Second Mate, there you are. I'd like to ask you about the navigation course
that you made. 2/Off: Yes, what is it? Capt: Our estimated speed is 14.5 knots. Is this the same speed as we made on our last
voyage?
2/Off: Yes, it is. We also did the same speed on the one before that.
Capt: I know. But, on our next voyage, we might be going against the current. That
could slow us down by one or two knots. 2/Off: I think I wrote that down in the pilot chart. I wondered which one I should choose.
I referred to the record of our last two voyages. Capt: At this time of year, there is a strong counter-current. That's what happened last
year. Up until now, the ship's hull is pretty clean. I think you should calculate our
speed as 13 knots. 2/Off: Yes, sir. I will.
3/Off: Did you calculate our ETA on your PC? 2/Off: Yes, I did. We have a program in Excel. When you enter the waypoint, then it
gives you the ETA automatically. Capt: Third Mate, this program is probably really useful, but for the time being, you
should learn how to do the calculations by hand. This way, you will know how to
calculate the ETA correctly. 3/Off: Yes, I'll try to do it by hand and if I need help, I'll ask the Second Officer. Can I
use a calculator with trigonometric functions? Capt: Why, of course. You should first learn how to calculate the distance between two
points. It's really interesting. 3/Off: I did it at school, and I'm sure I can still remember how to do it.
navigation course: a ship's sailing course, means a navigation plan in this case estimated: presumed, assumed current: flow of water in the sea
pilot chart: a chart showing wind directions, strengths, ocean currents, etc. referred to...: looked at... for information
counter-current: flow of water in the sea, flowing in the opposite direction from the main flow automatically: by itself, without help
calculations: using numbers to figure out the size, quantity and quality, etc.
trigonometric functions: sine, cosine, tangent, cotangent, etc., an angle expressed as the ratio of two of the sides of a right triangle
76