
- •1. History of Legal Profession
- •История юридической профессии
- •In the wake of powerful religious movements priests or wise men often judged or advised the judges, a situation that persisted in Muslim countries and in China unit the 20th century ad
- •Classical beginnings of a legal profession.
- •3. Legal Ethics
- •Юридическая Этика
- •In many countries professional associations of lawyers have sought to commit the principles of ethical conduct to written from, but a written code is not essential.
- •4. Legal Education
- •Юридическое Образование
- •In the medieval universities of Europe, including England, it was possible to study canon law and Roman law but not the local or customary legal system.
3. Legal Ethics
Юридическая Этика
Legal ethics are the principles of conduct that members of theprofession are expected to observe in the practice of law.
Юридическая этика принципы поведения, которые членов theprofession ожидается, что
наблюдать в юридической практике.
They are an outgrowth of the development of the legal profession itself.
Они являются следствием развития юридической профессии себя.
Practitioners of law emerged when legal systems became too complex for those affected by them to understand and apply the law.
Практикующие закон появился после того, как правовые системы стала слишком сложной для
людей, пострадавших от них, чтобы понять и применить закон.
Certain individuals with the required ability mastered the law and offered their skills for hire.
Некоторые специалисты, обладающие необходимой способности осваивали закон и предложил
свои навыки для автомобилей.
No prescribed qualifications existed, and these specialists were not subject to legal controls.
Нет установленным квалификационным существовало, и эти специалисты были не подлежит
правовому регулированию.
The incompetent, unscrupulous, and dishonest charged exorbitant fees, failed to perform as promised, and engaged in delaying and obstructive tactics in the tribunals before which they appeared.
Некомпетентные, недобросовестных и нечестных взимается баснословные гонорары, не
удалось выполнить, как обещал, и занимается в отсрочке и обструктивный тактика в судах,
перед которой они появились.
Action to prevent such abuses was taken by legislation and by judicial and other governmental measures.
Действия по предотвращению подобных нарушений было принято законодательство, судебные
и другие меры господдержки.
The right to practice law came to be limited to those who met prescribed qualifications.
Право на практике закон пришел, чтобы быть ограничены теми, кто встречался с
установленным квалификационным.
Expulsion from practice and criminal penalties were introduced for various types of misconduct.
Изгнание из практики и уголовные санкции были введены различные виды проступков.
These measures did more than correct the abuses.
Все эти меры не больше, чем исправлять нарушения
They also gave recognition to the social importance of the functions perfumed by lawyers and identified those who were qualified to perform them.
Они также дало признание социальной значимости функций, надушены юристов и определены
те, которые были квалифицированы по их выполнению.
A consciousness developed within the profession of the need for standards of conduct.
Сознание, развитoe в рамках профессии необходимое для стандартов поведения.
This became the core of legal, or professional, ethics.
Это стало ядро правовой, или профессиональной этики
Prior statutes, court rules, and other government directives remained in force along with the profession`s self-imposed ethical standards.
До уставы, правила суда и других государственных директив оставался в силе, наряду с
профессией добровольной этические стандарты.
Taken together, they constituted the sum total of the restraints placed upon lawyers in regard to their professional conduct.
Взятые вместе, они представляют собой совокупность ограничений, которые размещены на
адвокатов в связи с их профессиональной деятельностью.
This pattern has continued o the present time.
Этот шаблон имеет продолжение o настоящее время.