Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Демьянова Л. И. Бизнес курс итальянского языка.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.94 Mб
Скачать

Imperfetto

io mi chiam-avo tu ti chiam-avi lui si chiam-ava noi ci chiam-avamo voi vi chiam-avate loro si chiam-avano

Trapassato prossimo

io mi ero chiamato о chiamata

tu ti eri chiamato о chiamata

lui si era chiamato о lei si era chiamata

noi ci eravamo chiamati о chiamate

voi vi eravate chiamati о chiamate

loro si erano chiamati о chiamate

Imperfetto

che io mi chiam-assi

  • tu ti chiam-assi

  • lui si chiam-asse

  • noi ci chiam-assimo

  • voi vi chiam-aste

  • loro si chiam-assero

Trapassato

io mi fossi chiamato о chiamata

tu ti fossi chiamato о chiamata

lui si fosse chiamato о lei si fosse chiamata

noi ci fossimo chiamati о chiamate

voi vi foste chiamati о chiamate

loro si fossero chiamati о chiamate

Passato remoto

io mi chiam-ai tu ti chiam-asti lui si chiam-ò noi ci chiam-armno voi vi chiam-aste loro si chiam-arono

Trapassato remoto

io mi fui chiamato о chiamata tu ti fosti chiamato о chiamata lui si fu chiamato о lei si fu chiamata noi ci fummo chiamati о chiamate voi vi foste chiamati о chiamate loro si furono chiamati о chiamate

Presente

io mi chiam-erei tu ti chiam-eresti lui si chiam-erebbe

CONDIZIONALE

Passato

io mi sarei chiamato о chiamata tu ti saresti chiamato о chiamata lui si sarebbe chiamato о lei si sarebbe chiamata

280.

Приложение 5

Приложение 6

noi ci chiam-eremmo noi ci saremmo chiamati о chiamate voi vi chiam-ereste voi vi sareste chiamati о chiamate loro si chiam-erebbero loro si sarebbero chiamati о chiamate

IMPERATIVO

Список сокращений, принятых в деловой переписке

Presente

Futuro

chiamati si chiami chiamiamoci chiamatevi si chiamino

ti chiamerai si chiamerà ci chiameremo vi chiamerete si chiameranno

Infinito presente: chiamarsi (chiamarmi, chiamarti, chiamarci, chia­marvi)

Infinito passato: essersi (essermi, esserti) chiamato, essersi (esserci, esservi) chiamati

Gerundio presente: chiamandosi (chiamandomi, chiamandoti, chia­mandoci, chiamandovi)

Gerundio passato: essendosi (essendomi, essendoti, essendoci, essendovi) chiamato, chiamati Participio presente: chiamantesi Participio passato: chiamatosi (chiamatisi, chiamatasi, chiamatesi)

а

- annom.

- год

а.а.

- anno accademico

- учебный год

а.Ь., а/Ь

- assegno bancario

- банковский чек

abbr.

- abbreviazione f.

- аббревиатура

ab.init.

- ab inizio (lat.)

- сначала

а.С.

- avanti Cristo

- до нашей эры, до Рож­дества Христова

а.с.

- anno m. corrente

- текущего года

а.с.

- a capo

- новый параграф

а.с.,a/c

- assegno circolare

- ордерный банковский чек

асе, accue,

- accetazione f.

- принятие

ACT, act.

acq., AQT

- acquistim.pl.

- приобретения

ad.

- a dato (lat.)

- со дня подписи

ad. fin.

- ad finem (lat).

- до конца (страницы, листа)

ad int., a.i.

- ad interim (lat.)

- временный, на время

ad init.

- ad initium (lat.)

- до начала

ad lib.

- ad libitum (lat.)

- без ограничения

A.D.

- Anno Domini (lat.)

- нашей эры, после Рождест­ва Христова

Aff.mo/ma

- affezionatissimo/ma

- преданный/ая (в конце письма)

a.f.

- anni m.pl. futuri

- будущие годы

a.f.

- a favore

- в пользу кого-либо

a/F

- a mezzo Ferrovia/ per Ferrovia

- железной дорогой

a.f.m.

- a fine mese

- в конце месяца

ad., ago

- agosto m

- август

aU.

- allegato m

- приложение

?«•?.

Приложение б

am., ant.

- antemeridiano

- до полудня

ашш.

- amministratore m.

- администратор, член прав­ления

anon.

- anonimo

- анонимный

a.p.c.

- a pronta cassa

- за наличный расчет

app.

- appendice f.

- приложение

apr.

- aprile m.

- апрель

A.R.

- ricevuta di ritorno

- уведомление о вручении

art.

- articolo m.

- товар; статья

aut.

- autore m.

- автор

autogr.

- autografo m.

- автограф

a/v

- a vista

- по предъявлении

a.v.

- ad vocem (lat.)

- в отношении

aw.

- avvocato m.

- адвокат

avv.ssa

- avvocatessa f.

- адвокат (женщина)

bn

- bianco-nero

- черно-белый

B.U.

- Bollettino m. Uffi­ciale

- официальная сводка

С, с, cod.

- codice m.

- кодекс; код; индекс

e.

- carta f.

- бумага

e, cap.

- capitolo m.

- глава, раздел

e, ca

- circa

- около, приблизительно

с

- comune m.

- город; населенный пункт с самоуправлением

с, с/ ,cto

- conto m.

— счет

ca., ca.

- corrente anno m.

- текущий год, сего года

cad.

- cadauno

- каждый

C.A.P.

- Codice в. di Avvia­mento Postale

- почтовый индекс

cart, crt.,

- carteggio m.

- переписка, собрание писем

CTG

C.C.

- Camera f. di Com­mercio (comm.)

■ - торговая палата (комм.)

ce, ce, c/c

- conto m. corrente

- текущий счет

C.Co

- Codice m. di Com­mercio (giur.)

■ - торговый кодекс (юр.)

Приложение

6

283

ced.

- cedola f. (comm.)

- купон (комм.)

cert, cerine

, - certificazione f.

- засвидетельствование

crf., CTF

C.F.

- Codice m. Fiscale

- финансовый код; код нало­гоплательщика

cfr.

- confronta

- сравни

Cia

- compagnia f.

- компания

cm

- centimetro m.

- сантиметр

C.M.

- Circolare f. Minis-

■ - циркулярное министерское

teriale

письмо; министерский цир­куляр

cm.

- corrente mese m.

- текущий месяц, текущего месяца

c/o

- presso

- при (ком-л., чем-л.)

col.

- colonna f.

- столбик, колонка

coli.

- collana f.

- серия (изданий)

collab.

- collaboratore m.

- сотрудник

сотр.

- compilato

- составлено

compi.

- completo m.

- набор, комплект

compless.

- complessivo

- общий, совокупный

con.

- contra

- против

cons.

- consiglio m.

- совет

сор.

- copertina f.

- обложка

corr.

- corrente

- ток; текущий

corr.

- corretto

- исправлено

C.P.

- Casella f. Postale

- почтовый ящик

СР., ср.

- Codice m. Penale

- уголовный кодекс

cp.

- cartolina f. postale

- почтовая открытка

C.p.r.

- Con preghiera di restituzione

- с просьбой вернуть

cpv

- capoverso m.

- абзац, пункт

C.S.

- come sopra

- как (приведено, указано) выше

C.S.

- con spese

- включая расходы

C.so, c.so

- corso m.

- проспект

c.v.

- cavallo m. vapore

- лошадиная сила

- дата

- dataf.

284 d.C.

Приложение б

- dopo Cristo

- нашей эры, после Рождест-

ва Христова

dev.,

- devotissimo/ma

- предашгейший/ая (в кон-

dev.mo/ma

цовке письма)

D.G.

- Direttore m. gene­rale

- генеральный директор

D.G.

- Direzione m. Gene­rale

- генеральная дирекция

die. (10 bre)

- dicembre m.

- декабрь

dipi.

- diploma m.

- диплом, грамота

dir.

- direzione f.

- дирекция

dis.

- disegno m.

- рисунок

D/N

- Nota debito

- дебет-нота

doc.

- documento m.

- документ

dom.

- domenica f.

- воскресенье

Dott, dott.,

- dottore m.

- доктор (лицо, имеющее

Dr.

университетский гумани­тарный диплом)

Dottssa,

- dottoressa f.

- доктор (женщина)

d.ssa

DP

- Documenti m.pl.

- личное дело

personali

D/P

pagamento contro- документы (выдаются) по

documenti оплате (услуг)

Е.

- Est m. (geogr.)

- восток

E

- espresso m

- скорый поезд

е.с.

- estratto conto

- выписка счета

Ecc.

- Eccellenza f. (titolo)

- Превосходительство

ecc.

- eccetera

- и так далее

ed.

- edito

- изданный

Eg., Egr.

- Egregio/gia

- уважаемый/ая (обращение)

e.g.

- exempli gratia (lat.)

- например

eff.

- effetto

- вексель

es.

- esempio m.

- пример

esempi.

- esemplare m.

- экземпляр (элемент серии)

estr.

- estratto m.

- выписка

et.al.

- et alia (lat.)

- и так далее, и тому по­добное

.285

Приложение 6

et seg.

- et seguente» (lat.)

- и следующие

F.

- Figlio m.

- сын

f.

- foglio m.

- лист (бумаги)

facsim.

- facsimile m.

- факсимильная копия

fatt.

- fattura f. (comm.)

- фактура

fase.

- fascicolo m.

- брошюра, номер, выпуск

feb., febb.

- febbraio m.

- февраль

ferr.

- ferrovia f.

- железная дорога

f.f.

- facente funzione

- исполняющий обязанности

fig.

- figura f.

- рисунок

F.lli

- fratellim.pl.

- братья

f.m.

- fine f. mese

- конец месяца

f.o.b.

- franco a bordo'

- свободно на борту, франко борт, с оплатой расходов по погрузке фрахтователем

F.S., FS,

- Ferrovie f.pl. dello

- государственные железные

FF.SS.

Stato

дороги

f.to

- firmato

- подписано, за подписью

f.v.

- foglio m. verso

- на следующей странице

g. m.

- giorno

- день

g

- grammo m.

- грамм

G.d.F., G. di

- Guardia f. di Finan-

- финансовая полиция

F.

za

gen., genn.

- gennaio m.

- январь

Gent.

- Gentile

- любезный/ая, уважаемый (в обращении)

Gentmo/ma

- gentilissimo/ma

- глубокоуважаемый/ая (в обращении)

gio., giov.

- giovedì m.

- четверг

giun., giù.

- giugno m.

- июнь

h.c.

- honoris causa (lat.)

- в знак уважения

h.e.

- hoc est (lat.)

- так, это значит, то есть

h.l.

- hoc loco (lat.)

- на этом месте

h.s.

- hoc sensu (lat.)

- в этом смысле

286

Приложение б

i.m.

- in margine

- на полях (страницы)

id.

- idem (lat.)

- то же самое

Le.

-id est (lat.)

- то есть, другими словами

i.f.

- infine

- в конце

IH.

- Illustre

- уважаемый (устар.)

Ill.mo/ma

- Illustrissimo/ma

- многоуважаемый/ая (устар.)

ili.

- illustrazione f.

- иллюстрация

ine.

- incompleto

- неполный

ind.

- indice m.

- индекс, указатель

inf.

- infra (lat.)

- ниже

ing.

- ingegnere m.

- инженер

int.

- interessi rn.pl. (comm)

- проценты

int.

- interno m.

- квартира (при написании адреса)

i.q.

- idem quod (lat.)

- так же, как

Jn

- junior (lat.)

- младший

kg

- chilogrammo m.

- килограмм

km

- chilometro m.

- километр

km/h, kmh

- chilometri all'ora

- километров в час

kmq

- chilometro m. quad­rato

- квадратный километр

L,Lit

- lire f.pl. italiane

- итальянские лиры

1.

- legge f.

- закон

1

- litro m.

- литр

L.C.

- lettera f. di credito

- аккредитив

l.s.

- locus sigilli (lat.)

- место печати

1и, lug., lugl.

- luglio m.

- июль

lun.

- lunedì m.

- понедельник

L.V.

- Lettera f. di Vettura

- железнодорожная наклад­ная

m.

- metro m.

- метр

mag., magg.

- maggio m.

- май

m/c

- mio conto

- мой счет

mer., mere,

- mercoledì m.

- среда

me

.287

Приложение б

mg

- milligrammo m.

- миллиграмм

mil.

- militare m.

- военный (о человеке)

min.

- minuto m

- минута

MIT, mitt.

- mittente m.

- отправитель, адресант

mm

- millimetro m.

- миллиметр

Mn.

- motonave f.

- теплоход

m/o

- mio ordine

- мой заказ

M.P.

- mani proprie

- в собственные руки

mg

- metro quadrato

- квадратный метр

MS

- Mutuo Soccorso m

- взаимопомощь

m/s

- mese scorso

- прошлого месяца

N

- Nordm.

- север

n.

- nato

- родившийся

п., nt.

- notaf.

- примечание

п., no

- numero m.

- количество, в количестве

n/c

- nostro conto

- наш счет

NE

- Nord-est m.(geogr.)

- северо-восток

NN

- nihil novi (lat.)

- ничего нового

n/o

- nostro ordine

nov. (9bre)

- novembre m.

- ноябрь

Ns, ns,

- nostro

- наш

О

- Ovest m.

- запад

0.d.G.

- Ordine m. del Giorno

- повестка дня

ogg.

- oggetto m.

- предмет, тема

On., on

- onorevole

- уважаемый (в обращении к членам парламента)

op.

- opera f.

- произведение

op.cit.

- opera f. citata

- указанное произведение

opusc.

- opuscolo m.

- брошюра

orig.

- originale m.

- оригинал

ott. (8bre)

- ottobre m.

- октябрь

P-

- per

- ДЛЯ

р., pag., pg.

- pagina f.

- страница

p.a.

- per auguri

- для поздравления (упот­ребляется на визитных кар­точках)

Приложение б

Приложение 6

289

    • страницы

    • параграф

    • во многих местах

    • коносамент

    • для соболезнования (упот­ребляется на визитных кар­точках)

    • для сведения

    • пожалуйста

    • за счет копия верна например ближайшее будущее (комм.)

    pagg., Pggr

    рр.

    par,-

    pass.

    p.C.

    p.c.

    p.c.

    p.c.

    pc

    p.cc.

    p.es.

    p.f.

    p. le p.m. p. m. p.n.c. p.p., p/P PP.PP

    P.P.

    p.p.

    p.p.

    PP.TT.

    P.Q.M.

    p.r.

    pagine f.pl.

  • paragrafo m.

  • passim (lat.)

  • polizza di carico

  • per condoglianza

  • per conoscenza

  • per cortesia

  • per conto

  • per copia conforme -

  • per esempio

  • prossimo futuro т. -(comm.)

  • piazzale m.

  • pomeridiano

  • prossimo mese m.

  • per nostro conto

  • per procura

  • porto m. pagato (comm.)

  • posapiano

  • pacco m. postale

  • prossimo passato m.

  • Poste e Telegrafi

  • per questi motivi

  • per ringraziamento

Preg., - pregiatissimo/ma

Preg.mo/ma

prefaz. - prefazione f.

Prof., prof. - professore m. Proff., proff. - professori m.pl.

  • площадь (в городе)

  • после полудня

  • ближайший месяц

  • за наш счет

  • по доверенности

  • доставка оплачена (комм.)

  • обращаться осторожно (над­пись на упаковках)

  • почтовая посылка

  • недавнее минувшее

  • почта и телеграф

  • по этим причинам

  • для благодарности (надпись на визитных карточках)

  • глубокоуважаемый/ая, мно-гоуважаемый/ая (в обраще­нии, при написании адреса)

  • предисловие

  • профессор, преподаватель

  • профессора, преподаватели

Prof.ssa, - professoressa f. - профессор (о женщине), prof.ssa преподавательница

Prot - protocòllo m. - протокол

p.to f.co. - porto franco - порто франко

P.S. - Postscriptum - Постскриптум

P.S. - pubblica sicurezza f. - общественная

безопасность p.ta - porta f. - ворота (при написании

адреса) p.te - ponte m. - мост (при написании ад-

реса) Р.Т.Т. - Poste, Telegrafi e - Министерство связи

Telefoni P.U. - pubblico urbano - государственный служа-

щий p.v. - prossimo venturo m. - в ближайшем будущем

(comm.) p.za, p.zza - piazza f. - площадь

q. - quadrato - квадратный

race - raccomandata f. - заказное письмо

Rag., rag. - ragioniere m. - бухгалтер

reg., RGG, - registro m. - реестр, журнал учета

rgs.

regol., reg.ti, - regolamenti m. pi. - правила RGL, rgL

riass. - riassunto m. - резюме

rie. - ricevuta f. - квитанция, чек

rif. - riferimento m. - ссылка

riv. - riveduto - проверенный, пересмотрен-

ный R.M. - ricchezza f. mobile - движимое имущество

RP : - risposta pagata - оплаченный ответ

(post.) R.R. - ricevuta f. di ri- - уведомление о вручении

torno

10 Демьянова Л. И.

290

s/,s.

- Suo

s.

- Sudm.

S., seg., sg.

- seguente

S.A.

- Società f. anonima

sab.

- sabato m.

s.a.e 1.

- sine anno et loco

(lat.)

S.a.s.

- Società in acco-

mandita semplice

s.b.f.

- salvo buon fine

(comm.)

scompl.

- scompleto

s.d.

- senza data

s.d.l.

- senza data e luogo

S.E.e O.

- salvo errori e omis-

sioni (comm.)

sec.

- secolo m.

seg.

- seguente

segg.

- seguenti

sett. (7bre)

- settembre m.

sez.

- sezione f.

sfs

- sotto fascia semp-

lice (post.)

Sig.

- signore m.

Sig.ra

- signora f.

Sigg.

- signori m. pi.

Sig.na

- signorina f.

s.L

- senza luogo (bib-

liogr.)

s.Lm.

- sul livello del mare

S.M.

- sue nani (post.)

Soc.

- società f.

sp.

- specie f.

S.p.A.

- Società per azioni

Sped.

- spedisce (post.)

Приложение 6

Ваш юг

следующий акционерное общество суббота

без обозначения года и места

командитное акционерное общество

с обычной оговоркой (комм.)

неполный, разукомплекто­ванный

без (указания) даты без (указания) даты и места исключая ошибки и про­пуски

  • век

  • следующий

  • следующие сентябрь

• секция, раздел

  • простой категории (почт.)

  • синьор, господин

  • синьора, госпожа

  • синьоры, господа

  • синьорина, госпожа

■ без (указания) места

- над уровнем моря

■ лично в руки (почт.)

  • общество, компания, това­рищество, фирма

  • вид, сорт, разряд

• акционерное общество

- отправитель (почт.)

.291

Приложение б

Spett. - Spettabile - уважаемый/мая (обраще-

ние в письмах, адресован­ных предприятиям, учреж­дениям и под.)

S.P.M., - sue proprie mani- (вручить) лично в руки

s.p.m. (post.) (почт.)

S.Q. - secondo quantità - в соответствии с количест-

вом

S.r.L,s.r.l., - Società a respon-- общество с ограниченной

S.a r.l. sabilità limitata ответственностью

S.S. - Sua Santità f.(eccl.) - Ero (Ваше) Святейшество

(церк.)

S.S. - Sua Signoria f. (rMo) - Его (Ваша) Милость (титу-

лование)

Stim.mo/ma - stimatissimo/ma - глубокоуважаемый

S.V., V.S. - Signoria f. Vostra, - Его (Ваша) Милость (титу- Vostra Signoria лование)

t - tonnellata f. - тонна

tab. - tabella f. - таблица

tav. - tavola f. - таблица, список, перечень

tit - titolo m. - титул, титулование

tr. - tratta f. (comm.) - тратта

trad. — tradotto — переведенный

trad. - traduttore m. - переводчик

TX - telex - телекс

uff. - ufficiale - официальный; должност-

ное лицо; офицер uff. - ufficio m. - офис, бюро, учреждение

u.s. - ultimo scorso (comm) - прошлый, прошедший

u.s. - ut sopra (lat.) - как сказано выше, ранее

V., v. - vicem. - заместитель

v. - vedi - смотри

v. - viaf. - улица

vai. - valuta f. (comm.) - валюта

V.B. - vaglia bancario - банковский перевод

292

Приложение б

V/c, V.c.

- Vostro conto

- Ваш счет

ven.

- venerdì m.

- пятница

V.E.

- Vostra Eccellenza

- Его (Ваше) Превосходи-

f. (titolo)

тельство

ver.

- versamento m. (comm.)

- оплата, платеж

v.i.

- vide infra (lat.)

- смотри ниже

vig.

- vigente

- действующий ( о законе)

vi.

- vicolo m.

- переулок

v.le

- viale m.

- бульвар

Vn.

- valore m. nominale

- номинальная стоимость

V/o,V.o.

- Vostro ordine

- Ваш заказ

V.P.

- vaglia postale

— почтовый перевод

v.r.

- vedi retro (lat.)

- смотри на обороте

v.s.

- vedi sopra

- смотри выше

Vs., vs.

- vostro

- Ваш

vs.

- versus (lat.)

- против

VST, vst

- vistim.pl.

- визу, подписи

v.v.

- vice versa (lat.)

- наоборот

Словарь

abbassare снизить abbigliamento m одежда abbondanza f изобилие abitante m житель abituale привычный, обычный a buon mercato дешевый abuso m злоупотребление, про­извол

accanto рядом, наряду с... accelerato ускоренный accento m акцент accertare определить, установить accesso m вход, въезд accettabile примлемый accettare принимать accettazione f акцепт, акцептова­ние

accludere приложить accluso прилагаемый accomodamento m компромисс, урегулирование accordare согласовывать accordo m согласие, договорен­ность

accreditare аккредитовать accreditato аккредитованный accrescersi увеличиваться accumulare собирать, накапли­вать

Приложение 7