
- •Должностные лица
- •Iugoslavia
- •89100 Reggio calabria rc
- •Via n. Codice postale.
- •Italia: regioni e capoluoghi
- •Деликатность
- •Italia: ordinamento costituzionale
- •Импорт-экспорт
- •Italia: riforme e bonifiche
- •Il biouetto non è rimborsabile, ne cedibile dopo la convalida
- •Una corsa
- •Indicazioni speciali rif. То
- •Выявить интересы
- •Europa: varie Industrie
- •Italia: il turismo
- •Impresa
- •Просьбы об услугах
- •Azienda
- •Italia: esportazioni e importazioni
- •Italia: fattori di fragilità
- •Торговля
- •Уклончивая позиция
- •Città italiane
- •Ufficio
- •Взаиморасчеты
- •Italia: 9 settori economici
- •Прибыль
- •Урок 16
- •Оплата. Налог
- •Урок 17
- •Выход из тупика
- •Via Marghera 15/17-00185 Roma
- •HoteI.Corot@mclink.It
- •7 Демьянова л. И.
- •L'Italia verso il Duemila
- •Деловая встреча
- •L'Italia verso il Duemila
- •Контракт
- •1. Предмет контракта
- •7. Отгрузка
- •Урок 22
- •8 Демьянова л. И.
- •Контракт
- •VI informiamo che apriremo presto in Via № 5, un
- •1. Oggetto del Contratto
- •2. Base della fornitura
- •3. Prezzi
- •5. Condizioni di pagamento
- •6. Imballagio e marcatura
- •7. Consegna
- •8. Sanzioni
- •10. Forza maggiore
- •11. Arbitrario
- •12. Varie ed eventuali
- •269 Приложение 2
- •Imperfetto
- •Imperfetto
- •Indicativo
- •Presente
- •Imperfetto
- •Passato remoto
- •Imperfetto
- •Imperfetto
- •Verbi riflessivi
- •Imperfetto
- •Imperfetto
- •Vocabolario
Урок 22
122.1. ЭТИКЕТ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ |
РАЗГОВОР ПО ТЕЛЕФОНУ. БУКВЕННАЯ ПЕРЕДАЧА НАПИСАНИЯ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ ПО ТЕЛЕФОНУ
Переведите на русский язык следующие фразы:
Тот, кто звонит
Тот, кто отвечает на звонок
Pronto! Chi parla?
Professore Bianchi.
Ufficio informazioni.
Agenzia immobiliare.
Segreteria.
Уточняющая реплика:
Ufficio informazioni?
Parlo con l'agenzia immobiliare?
Scusi, e la segreteria?
Parlo con il professore Bianchi?
Ответ
-SI.
Просьба позвать
к телефону
Mi
può passare /chiamare/ il signore
Agnello, per piacere?
Per favore, è il signor
Asioli?
Mi
passi il dottor Verdi, per favore!
Sì, è proprio cosi.
Esatto. Sono io.
Sì, non so sbaglia.
Ha sbagliato /numero/.
Purtroppo, è sbagliato.
Qui è un altro numero.
Ответ
Glielo passo subito!
Attenda un attimo, lo chiamo subito!
Un attimo!
Un momento!
Unattimino!
8 Демьянова л. И.
Sarebbe possibile parlare con la signora Bettoli?
Si potrebbe parlare con l'ingegnere Bardi?
Mi potrebbe passare l'avvocato?
Le dispiace /Le dispiacerebbe/ passarmi il direttore?
Resti in linea!
Purtroppo, (in questo momento) non c'è.
Richiami più tardi, in questo momento è occupato.
Può richiamare fra un'ora?
- Potrebbe /Le dispiace/ richia- - mare più tardi?
Mi dispiace, ma il direttore non c'è. Vuole lasciare il messaggio?
Chi lo desidera?
.227
УРОК 22
При плохой слышимости:
Si sente male. C'è il rumore. Mi richiami, per favore, perché si sente male.
При завершении разговора:
Ci sentiamo (fra poco/ presto/ fra due giorni)
В некоторых случаях бывает необходимо передать по телефону написание имени собственного по буквам. Общепринятыми для итальянского языка являются следующие названия-обозначения:
a come Ancona 'a' n come Napoli 'n'
b come Bologna 'b' о come Otranto V
с come Como 'с' р come Palermo 'p'
d come Domodossola 'd' q come Quarto 'q'
e come Empoli 'e' r come Roma 'r'
f come Firenze 'f s come Savona 's'
g come Genova 'g' t come Torino 't'
h come hotel 'h' (acca) u come Udine 'u'
i come Imola 'i' v come Venezia V
j come jolly 'j ' (i lunga) w come Washington 'w' (vu doppia)
k come Kursaal 'k' (cappa) x come xeres 'x' (iks)
1 come Livorno T у come yacht у (ipsilon)
m come Milano 'm' z come Zara 'z' (zeta)
Представиться по телефону:
Sono la segretaria Sono l'avvocato Lotti.
В случае отсутствия нужного лица:
Gli /Le/ dica, per favore, che ha telefonato il dottor Baccarini.
Gli /Le/ dica, per piacere, di telefonare al dottor Baccarini.
При разъединении связи:
E' caduta la linea.
# Задание 1. Переведите на итальянский язык следующие высказывания:
а) Алло! Кто говорит? Профессор Бьянки. Бюро информации. Приемная.
б) Это бюро информации? Я говорю с агентством недвижимос ти? Извините, это приемная? Я говорю с профессором Бьянки?
в) Да, это так. Точно. Это я. Нет, вы не ошибаетесь. Вы ошиб лись номером. К сожалению, Вы ошиблись (номером).
г) Вы можете позвать синьора Аньелло, пожалуйста! Пожа- луйства, есть синьор Азиоли? Не могли бы Вы позвать адвока та? Вас не затруднит /не затруднило бы/ позвать синьора...?
228.
УРОК 22
УРОК 22
.229
д) Сию
минуту передаю ему трубку! Подождите
минуточку, я
его
сейчас же позову. Минутку! Оставайтесь
на линии! К сожа
лению,
его в данный момент нет. Перезвоните
попозже, в дан
ный момент он занят.
Вы не могли бы перезвонить через
час?
Сожалею,
но директора нет. Вы хотите передать
ему что-либо?
Кто
его спрашивает?
е) Это секретарь. Передайте ему /ей, пожалуйста, что звонил... Скажите ему, пожалуйста, чтобы перезвонил доктору Баккари- ни. Прервалась связь. Плохо слышно. Перезвоните мне, пожа луйста, потому что плохо слышно. Созвонимся через два дня.
# Задание 2. Произнесите по буквам следующие имена:
Maria, Andrej, Anna, Jury, Serghej, Tatjana, Olga, Ljudmila, Elena, Natalia, Grigorij.
22.2. ДЕЛОВАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ