Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Демьянова Л. И. Бизнес курс итальянского языка.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.94 Mб
Скачать

L'Italia verso il Duemila

Gli sviluppi futuri di un paese sono difficilmente prevedibili. E' tuttavia possibile immaginare quali saranno le richieste che un paese come l'Italia porrà all'immediato futuro e le risposte che esso potrà dare, benché le scelte politiche non sempre riflettano le autentiche esigenze dei cittadini. La crescita demografica appiattita, la disoccu-

200

УРОК 19

УРОК 19

.201

diseguaglianza f несходство,

различие

dualismo m двойственность

pazione giovanile, le diseguaglianze tra Nord e Sud, i problemi dell'energia, dei servizi, delle comunicazioni inefficienti e del rap­porto con l'ambiente condizionano gli sviluppi dell'Italia nell'ultimo scorcio del secondo millennio.

Il confronto con i paesi più avanzati può suggerire le possibilità di sviluppo che nei prossimi decenni si intrawedono per l'Italia nei modi di vivere, produrre, rapportarsi con l'ambiente, pur ricono­scendo la specificità dei problemi italiani. Questi, oggi numerosi e spesso gravi, non potranno trovare soluzione nel giro di qualche decennio. I principali riguarderanno, come oggi, gli squilibri regio­nali, in cui soprattutto si inserisce il problema del Meridione, l'uso più controllato delle risorse, il maggior rispetto degli ambienti, la costruzione di un territorio più efficiente ma anche più rispettoso del carico di valori di cui l'Italia è ricca e che ne fanno l'originalità. L'Italia cresciuta e trasformata nei decenni appena trascorsi non ha mai adattato in modo efficace e armonioso le sue politiche alle esigenze imposte dal processo evolutivo. Il Progetto '80, che nel corso degli anni 70 aveva cercato di dare delle risposte a un paese profondamente cambiato e ancora in fase di mutamento, è stato trascurato e, anche se è vero che pianificare significa imporre vincoli al futuro, è però vero che le fasi di sviluppo parossistico, come quella recente, portano a situazioni che impongono scelte precise, interventi nuovi e rigorosi.

La popolazione italiana è entrata nella fase della crescita zero: per l'anno 2001 è previsto pressoché lo stesso numero di abitanti del 1987, 57 milioni. Rimanendo quasi stabile il numero degli italiani, cambiano la struttura della popolazione per classi d'età e la sua distribuzione sul territorio. Le conseguenze più rilevanti concernono il mercato del lavoro: nel Nord la disoccupazione,che già oggi è nettamente inferiore alla media della Comunità Europea, scomparirà e diverrà più difficile rimpiazzare i lavoratori che vanno in pensione; nel Sud l'offerta di lavoro continuerà ad aumentare per altri 30 anni.

Новые слова и выражения

appiattito зд. сниженный autentico действительный concernere касаться

immediato ближайший pur даже если, хотя бы даже

imporre установить rapportarsi строить отношения

inefficiente неэффективный rigoroso суровый, строгий

inferiore нижний rilevante значительный

intrawedersi видеть, угадывать scorcio m краткий период

mutamendo m изменение superamento m преодоление

parossistico яростный vincolo m связь, отношение prevedibile предсказуемый

* crescita zero отсутствие прироста населения

Задание 3. Ответьте на следующие вопросы:

Quali fattori condizionano gli sviluppi dell'Italia nell'ultimo scorcio

del secondo millennio?

Quali sono oggi i principali problemi italiani?

Quale è la situazione demografica in Italia? Che cosa significa

«crescita zero»?

Racconti del mercato del lavoro in Italia.

19.4. ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

НАЗВАНИЯ ГОРОДОВ ЕВРОПЫ И БЫВШЕГО СОВЕТСКОГО СОЮЗА

Сравните названия городов Европы и бывшего СССР в итальянском и русском языках и запомните их:

Столицы:

Amsterdam f (Paesi Bassi) Амстердам, Atene f (Grecia) Афины, Belgrado f (Iugoslavia) Белград, Berlino f (Germania) Берлин, Berna f (Svizzera) Берн, Bratislava f (Rep. Slovacca) Братислава, Bruxelles/Brussel/(Belgio) Брюссель, Bucarest f (Romania) Буха­рест, Budapest/(Ungheria) Будапешт, Copenaghen f (Danimarca) Копенгаген, Dublino f (Irlanda) Дублин, Helsinki f (Finlandia) Хельсинки, Kyiv f (Ucraina) Киев, Kisinev f (Moldavia) Кишинев, Lisbona f (Portogallo) Лиссабон, Londra f (Regno Unito) Лондон, Lubiana f (Slovenia) Любляна, Lussemburgo f (Lussenburgo) Люк­сембург, Madrid/(Spagna) Мадрид, Minsk/ (Bielorussia) Минск,

202

УРОК 19

УРОК 19

203

Задание. Укажите итальянские названия следующих городов Европы:

Гамбург, Антверпен, Гессен, Барселона, Базель, Бремен, Кельн, Гданьск, Дрезден, Эдинбург, Франкфурт, Гибралтар, Женева, Гаага, Гавр, Львов, Лейпциг, Марсель, Мюнхен, Нюрнберг, Петербург, Севастополь, Штутгард, Тулон, Цюрих

Задание. Приведите итальянские названия следующих терри­торий Европы:

Бавария, Крым, Шварцвальд, Лотарингия, Рейнская область, Шотландия

Улыбнемся!

Un autista compera da un salumiere 30 grammi di prosciutto.

  • Devo mandarglielo a casa? - chiede ironico il salumiere.

  • No, grazie, - risponde impassibile l'autista. - Ho fuori il camion!

Mosca f (Russia) Москва, Oslo f (Norvegia) Осло, Parigi f (Francia) Париж, Podgorica f (Montenegro) Подгорица, Praga f (Rep. Ceca) Прага, Reykjavik f (Islanda) Рейкьявик, Riga f (Lettonia) Рига, Roma f (Italia) Рим, Sarajevo f (Bosnia ed Erzegovina) Сараево, Scopje f (Macedonia) Скопие, Sofìa f (Bulgaria) София, Stoccolma f (Svezia) Стокгольм, Tallinn f (Estonia) Таллинн, Tirana f (Albania) Тирана, Valletta f (Malta) Ла-Валлетта, Varsavia f (Polonia) Варшава, Vienna f (Austria) Вена, Vilnius f (Lituania) Вильнюс, Vaduz f (Liechtenstein) Вадуц, Zagabria/(Croazia) Загреб

Задание. Переведите с русского языка на итальянский назва­ния следующих столиц в Европе: Амстердам, Афины, Белград, Берлин, Берн, Братислава, Брюс­сель, Бухарест, Будапешт, Копенгаген, Дублин, Хельсинки, Киев, Кишинев, Лиссабон, Лондон, Любляна, Люксембург, Мадрид, Минск, Москва, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рейкьявик, Рига, Рим, Сараево, Скопие, София, Стокгольм, Таллинн, Тира­на, Ла-Валлетта, Варшава, Вена, Вильнюс, Вадуц, Загреб

Города и области в Европе:

Amburgo Гамбург, Anversa f Антверпен, Assia f Гессен, Barcellona f Барселона, Basilea f Базель, Baviera f Бавария, Brema f Бремен, Colonia f Кельн, Crimea f Крым, Danzica f Гданьск, Dresda /Дрезден, Edimburgo/ Эдинбург, Foresta Nera -Шварцвальд, Francoforte f Франкфурт, Gibilterra f Гибралтар, Ginevra f Женева, L'Aja Гаага, Le Havre Гавр, Leopoli Львов, Lipsia f Лейпциг, Lorena Лотарингия, Marsiglia f Марсель, Monaco f di Baviera Мюнхен, Norimberga f Нюрнберг, Renania Рейнская область, San Pietroburgo Петербург, Scozia f Шотлан­дия, Sebastopoli f Севастополь, Stoccarda f Штутгард, Tolone Тулон, ZMngo/Цюрих

Следует помнить, что названия городов в итальянском языке всегда женского рода, так как слово città - женского рода:

bella Bonn красивый Бонн antica Madrid старинный Мадрид storica Kyiv исторический Киев

comperare (comprare) покупать ho fuori il camion у меня снару­жи грузовик

mandarglielo послать Вам его impassibile невозмутимый salumiere продавец колбас

УРОК 20

ЛШШ 20.1 ■ ЭТИКЕТ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ НИМ

В ПОИСКАХ КОМПРОМИССА

Переведите на русский язык следующие фразы:

  • Credo di aver colto a fondo le Sue motivazioni. Mi sembra di capire che non sareste contrari a...

  • Ora che abbiamo queste informazioni sarà facile individuare un terreno comune /non vediamo alcuna obiezione a...

  • In questo caso possiamo tranquillamente prevedere.../contem-plare con una certa sicurezza...

- Capisco perfettamente la Sua posizione. In questo caso l'accordo entrerà in vigore solo dopo il 18 aprile.

  • Se l'obiezione si basa su un problema economico potremo con­cordare un sistema di pagamenti più flessibile.

  • Per appianare le difficoltà abbiamo deciso di studiare separa­tamente il problema dei rimborsi sulle esportazioni.

  • Abbiamo raggiunto un accordo su tutto salvo sul punto tre, che viene quindi rimandate) ad altra data.

  • Dobbiamo conciliare gli interessi reciproci.

Новые слова и выражения

appianare разгладить individuare обнаружить

conciliare примирить obiezione f возражение

contemplare рассматривать

  • aver colto a fondo собрать все

  • entrare in vigore вступать в силу

  • mi sembra di capire кажется, я понял

206.

УРОК 20

# Задание 1. Переведите на итальянский язык следующие вы­сказывания:

Теперь, когда у нас есть эти сведения, будет легко выявить обшие точки...

В этом случае мы можем спокойно предусмотреть...

Понимаю великолепно вашу позицию. В этом случае согла­шение вступит в силу только после 18 апреля.

Если возражение основывается на экономической проблеме, можем договориться о более гибкой системе платежей

Чтобы сгладить трудности, мы решили отдельно изучить проблему погашений по экспорту

Мы достигли соглашения обо всем, исключая пункт 3

Мы должны сочетать взаимные интересы.

20.2. ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ