Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Демьянова Л. И. Бизнес курс итальянского языка.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.94 Mб
Скачать

Просьбы об услугах

10.2.1. Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:

Ci affrettiamo a chiedervi d'inviarci il Vostro ultimo bollettino

dei prezzi­vi preghiamo di spedirci i campioni delle seguenti merci ed i

loro prezzi...

Vi assicuriamo che tutte le ordinazioni che ci farete, saranno

eseguite con la migliore diligenza...

Speriamo di essere onorati dei Vostri ordini...

Vi saremo grati se voleste informarci sull'andamento del mercato

del...

Siamo sicuri che troverete i prezzi degli articoli offertivi molto convenienti...

Avrete potuto constatare che i nostri prodotti sono di prima qualità, pertanto speriamo essere onorati dei vostri ordini...

Vi preghiamo comperare i titolo di cui all'acclusa distinta...

Mi pregio domandarvi se sareste disposto a scontare i miei effetti al tasso del...%...

# Задание 2. Переведите на итальянский язык следующие фразы:

Просим вас прислать нам ваш последний прайс-лист...

Просим вас отправить нам образцы следующих товаров и их стоимость...

Уверяем вас, что все заказы, которые вы нам сделаете, будут выполнены с максимальной тщательностью.

Надеемся быть удостоенными чести получить ваши заказы

Мы будем благодарны вам, если вы проинформируете нас (о состоянии дел) на рынке...

Мы уверены, что вы найдете цены предлагаемых товаров весьма подходящими

• Вы сможете констатировать, что наши продукты - высшего ^качества...

112

offertivo предлагаемый onorato зд. очень рад parecchi in pi многие pertanto поэтому qualità Ткачество ramo m область rate: a г. в рассрочку recente новейший, последний riguardante касающийся scontare сделать скидку tariffario m тарифный справоч­ник titolo m ценная бумага

УРОК 10

10.2.2. Прочитайте и переведите на русский язык: Текст 1. «Richiesta di condizioni di vendita»

Spettabile Ditta,

Vi preghiamo di volerci spedire il V/ catalogo con il prossimo

corriere.

Siamo interessati all'acquisto di parecchi dei V/ articoli riguardanti il ramo del n/ commercio; vorremmo conoscere, pertanto, le V/ condizioni di vendita a rate e anche a contanti.

Al piacere di leggervi, Vi preghiamo ricevere i n/ distinti saluti.

Текст 2. «Risposta a una richiesta di listino dei prezzi»

Egregio Signore,

In risposta alla V/ lettera del 22 cerr. ci facciamo un dovere di spedirvi il n/ più recente tariffario.

Vi ringraziamo dell'interesse dimostratoci e speriamo che la modicità dei n/ prezzi Vi invoglierà ad onorarci dei V/ ordini che saranno eseguiti con la massima cura. \

Distinti saluti. /

Новые слова и выражения

andamento m ход, процесс contanti m pi наличные corriere m курьер diligenza f старательность dimostrato продемонстрирован­ный

domandare зд. обратиться к... effetto m вексель invogliare вызывать жела­ние

massimo максимальный modicità умеренность, разум­ность

113

УРОК 10

входящих в область вызовет у Вас жела-

  • al piacere di leggervi... в ожидании радости читать вас

  • ci facciamo un dovere di spedirvi... выполняем наш долг и высылаем Вам...

  • farsi un dovere считать своим долгом

  • riguardanti il ramo del n/ commercio... наших коммерческих интересов

  • Vi invoglierà ad onorarci dei V/ ordini.., ние удостоить нам новыми заказами...

  • Vi preghiamo di volerci spedire... Просим Вас быть любезны­ми прислать нам...

  • Vi ringraziamo dell'interesse dimostratoci... благодарим Вас за выраженный интерес

10.2.3. Переведите с русского языка на итальянский, исполь­зуя следующие слова и выражения:

campione m

vogliate pure farci conoscere

migliore condizione f consegna f pagamento m nella speranza riservare trattamento favore m i migliori saluti

образец

будьте также любезны сообщить

нам'

лучший

условие

доставка

оплата

в надежде

сохранять

обращение

(благосклонность, расположение

наилучшие пожелания

# «Просьба о каталоге»

Уважаемая фирма...,

Просим вас выслать нам ваш каталог и несколько образ­ цов. Будьте также любезны сообщить нам наилуч­ шие условия продажи, доставки и оплаты.

В надежде, что вы сохраните для нас ваше благожелатель­ное отношение, просим вас принять наши наилучшие поже­лания.

114

УРОК 10

УРОК 10

Щ 10.3. ТЕКСТ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ Щ

«L'industria» del turismo

Le vacanze sono concentrate nei mesi di agosto (53%) e luglio (32%). Da luglio alla fine di agosto si assiste ogni anno al consueto scenario della "grande estate": a questa esplosione del turismo di massa contribuiscono quasi 6000 km di autostrade, 16 500 km di ferrovie, decine di aeroporti, 20 000 castelli, 30 000 chiese, più di 300 porti turistici. E ancora, complessivamente, tra mare, monti e laghi, 1 500 000 posti-letto in 42 000 esercizi alberghieri, 1 800 000 case private, 5000 stabilimenti balneari, 2300 agenzie di viaggio che lavorano a produrre itinerari e proposte di viaggi. Si tratta di una cifra d'affari valutata intorno ai 60000 miliardi di lire all'anno, 17 000 dei quali in valuta estera. Poiché la spesa dei turisti italiani all'estero è solo di 4500 miliardi, ne deriva un saldo positivo della bilancia turistica di 12 500 miliardi di lire.

La crescita del turismo in Italia si inserisce in un contesto europeo e mondiale. Nella Comunità europea l'industria turistica impiega 4,5 milioni di persone e incide per il 10% sul reddito comunitario. Le regioni mediterranee sono la meta principale e la Germania Federale è l'area di origine di un terzo dei flussi turistici europei che valicano le frontiere nazionali. Il 60% dei tedeschi vanno in vacanza all'estero, contro il 30% dei britannici, il 16% dei francesi, il 10% degli italiani, il 7% degli spagnoli. A livello mondiale, il numero dei viaggi classificati come turistici è di 535 mi­lioni, con una spesa complessiva di 380 miliardi di dollari.

Per lo sviluppo delle attività turistiche non è sufficiente la disponibilità di certe risorse, che l'Italia ha in abbondanza; sono sempre necessarie anche molte attrezzature (ricettive, commerciali, di trasporto). La realizzazione di tali attrezzature dipende da un complesso di fattori economici, tra i quali hanno grande rilievo le disponibilità finanziarie locali, lo spirito di iniziativa imprenditoriale e l'interessamento dell'amministrazione pubblica.

Località turistiche vicine e con caratteristiche affini possono raggrupparsi, come avviene tra i centri della riviera romagnola, al fine di suddividersi gli oneri delle iniziative pubblicitarie о della realizzazione di taluni servizi, о per meglio utilizzare le proprie attrezzature.

Altre volte avviene un'integrazione, come tra Venezia e i lidi veneti, tra Firenze e le località balneari toscane, tra Taormina e le attrezzature dell'Etna. Dal raggrupparsi e dell'integrarsi di varie stazioni turistiche su un'area in cui una parte considerevole della popolazione attiva è occupata direttamente о indirettamente in atti­vità turistiche nascono regioni turistiche come le due Riviere liguri, le Dolomiti, la Riviera Romagnola.

Sullo sviluppo del turismo nell'Italia meridionale hanno influito negativamente la distanza dai valichi di confine, attraverso i quali entra in Italia la grande maggioranza dei turisti stranieri, e la distanza dalle regioni italiane più industrializzate, principali alimentatrici del turismo interno. La costruzione di una densa rete autostradale e l'impiego sempre più generalizzato dell'aereo hanno aperto alle regioni meridionali, negli ultimi due decenni, nuove prospettive.

Nella complessa articolazione del fenomeno turistico, carat­teristiche peculiari hanno le stazioni termali, la cui valorizzazione in alcuni casi è antichissima, risalendo già all'età romana. Ma soprattu­tto nel secolo scorso il turismo termale diventa un fenomeno impor­tante, quale è tuttora. L'attività delle terme, nel 1985, è stata valutata attorno ai 1500 miliardi di lire. Le fonti sono molto spesso inserite in contesti paesaggistici di rinomanza internazionale о vicino a città d'arte e si qualificano per l'atmosfera rilassante,i parchi e i giardini ben tenuti. Turismo di vecchia origine, oggi quello termale ha registrato un costante aumento delle presenze, ma una flessione del numero delle prestazioni curative; quasi a dimostrare che il turismo "di salute" nasconde spesso semplici esigenze di riposo e tran­quillità.

Новые слова и выражения

d'affari деловой flessione f снижение fonte f родник, источник imprenditoriale предпринима­тельский

incidere влиять, отражаться inserirsi включаться itinerario m маршрут

affino родственный alimentatrice f питающее уст­ройство

articolazione f соединение attrezzatura f снаряжение complesso сложный consueto привычный contribuire участвовать

116

УРОК 10

УРОК 10

117

rinomanza f известность riviera f побережье suddividersi разделиться valicare перейти, пересечь valico m горный перевал

onere m расходы, издержки peculiare характерный poiché поскольку, так как prestazione f услуга raggrupparsi объединяться ricettivo принимающий

Задание 3. Ответьте на следующие вопросы:

Quando sono concentrate le vacanze? Come è valutata la cifra d'affari?

Quante persone impiega l'industria turistica nella Comunità europea?

Quanti ci sono i viaggi turistici nel mondo? Che cosa è necessario per lo sviluppo delle attività turistiche? Come si raggrupano vicine località turistiche? Se c'è un'integra­zione?

Che cosa ha influito negativamente sullo svuluppo del turismo nell'Italia meridionale? Racconti del turismo termale.

10.4. ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИИ