Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Театральный урок в музее.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
297.4 Кб
Скачать

«Я был от бала без ума». Сценарий интерактивной праздничной программы в усадьбе н.А. Дурасова «Люблино».

Амосова Ирина Борисовна,

Быков Михаил Юрьевич,

Есина Ирина Сергеевна,

сотрудники

Лаборатории интерактивных театральных проектов

МИОО.

Для проведения программы необходимы веера и шали по числу девушек – гостей программы.

Группа входит в Розовый зал, у дам в руках веера, на плечах – шали. Остаются последние 5 минут экскурсии, которые включают рассказ о Розовом зале, завершают рассказ о бальной культуре и готовят гостей к началу бала. Звучит музыка.

Экскурсовод: Танцевальная музыка, красивейший дворец, званые гости – все готово к балу. Но ведь только хозяин дворца Н.А.Дурасов может начать его. (Н.А.Дурасов, Степанида и Аграфена появляются из-за ширмы)

Н.А.Дурасов: Уважаемые гости! Рад-рад видеть вас, счастлив, что вы всем многочисленным обществом пожаловали в мой дворец на бал. Позвольте представить вам мою сестру Екатерину и племянницу Аграфену. (Гости и хозяева кланяются друг другу.). Надеюсь, они не откажутся помочь мне принять гостей как полагается.

Екатерина: Конечно, милый братец, я с удовольствием помогу нашим гостям освоиться.

Экскурсовод: Николай Алексеевич, наши гости уже знают многое о том, что такое настоящий бал, и вот теперь, по встрече с вами, все ждут начала праздника.

Н.А.Дурасов: За чем же дело стало?

Екатерина: А дело только в том, что знать – это одно, а уметь – совсем другое. Наши гости уже знают о правилах бального этикета. Осталось только научится этому самим. (Разделяет гостей на 2 линии: в одной – дамы, в другой – кавалеры.) Вы сами почувствовали, что на балу не обойтись без поклона. Он открывает танец, позволяя кавалеру пригласить даму, поклоном танец завершается, им же оказывается почтение хозяину бала, присутствующим. (Показывают с Дурасовым элементы поклона, просят гостей выполнить поклон). Ну что ж, эту сложную науку вы освоили прекрасно! Однако я вижу, что милые барышни еще не знают, для чего на балу может пригодиться веер, а ведь он служит не только для того, чтобы спасаться от жары!

Аграфена: Мне кажется, я сегодня тоже смогу выступить в новой для себя роли. Я, как ученица, много раз брала уроки танца и этикета, а сейчас перед уважаемыми гостями смогу предстать учителем.

Екатерина: Конечно, дорогая! Я думаю, что ты будешь самым лучшим учителем!

Аграфена: Да. Барышни и кавалеры общались друг с другом во время танца, а для этого использовали особый язык знаков. Догадались? Для этого-то и служили веера! Пока в руках у дам они по большей части, я вижу, скучно сложены, потому что им еще не ведом этот язык. Однако это так легко исправить! (Аграфена и Дурасов показывают небольшую сценку, когда он приглашает ее, она отвечает согласием с помощью языка веера, затем он ангажирует ее на следующий танец, она сомневается и т.п. Екатерина комментирует происходящее. Затем барышням предлагается повторить и закрепить язык веера, а кавалерам – ритуал приглашения.)

Екатерина: Но не забывайте пользоваться веером и для создания прохлады. Обратите внимание, рука с веером находится на уровне талии, покачивается только кисть. Вот так! (Показывает)

Дурасов: Ну вот, теперь мы можем объявить начало бала!

Екатерина. А каждый бал всегда начинался с праздничного танца-шествия «Полонез».

Дурасов: И я, как хозяин дворца, возглавлю его. (Звучит вступление к полонезу. Дурасов приглашает Аграфену, и они делают несколько первых па. Екатерина останавливает танец.)

Екатерина: Стойте! А почему мы танцуем одни? Ведь у нас столько гостей! Я думаю, что если наши гости разучат этот несложный танец, мы сможем продолжить бал так, как полагается!

Аграфена: Ты права, тетушка, ему совсем не сложно научиться!

Аграфена с помощью других персонажей разучивает с гостями танец. Научившись, гости танцуют, попутно переходя в Мраморный зал через Круглый, где делают несколько кругов.

Екатерина: Ну вот, первый танец, кажется, удался. А под стать танцу и мода. В широких, с перетянутой талией платьях прежней эпохи было неудобно танцевать свободные и крутящиеся па. Тем платьям на смену пришли прозрачные, падающие легкими складками с высокой талией, платья с большими декольте и короткими рукавами. (Показывает на элементы костюма племянницы).

Аграфена: И шаль. Чтобы модная шаль была украшением, а не помехой, ее искусно набрасывали и драпировали. Попробуйте, вот так. (Показывает и убеждается, что и эту науку барышни освоили).

Дурасов: Шаль – это дамский аксессуар. Кавалерам же, в свою очередь, соблюдать бальный этикет – это значит быть наиболее галантным, вежливым, предупредительным и внимательным к своей даме. Однако не пора ли нам вернуться к танцам?

Аграфена: Да-да, пора! И пусть это будет мой любимый котильон – танец-игра, где каждый кавалер может потанцевать с каждой дамой!

Екатерина: Конечно, милая! Ведь котильоны так любят все молодые люди и девушки! Во время этого танца можно шепнуть друг другу пару тайных слов, передать записку или, например, договориться о свидании!

Аграфена: К тому же котильон такой легкий и веселый!

Персонажи демонстрируют один круг танца, а затем обучают ему гостей. Научившись, гости под руководством персонажей исполняют котильон, попутно перемещаясь в Розовый зал через Круглый, где снова делают несколько кругов.

Дурасов: Весьма-весьма рад и удивлен изрядно, что такой многофигурный танец разучен так быстро! Позвольте выразить свое восхищение всем и каждому!

Аграфена: Ах, дядюшка, но может ли быть иначе, если звучит музыка, от которой ноги сами начинают танцевать!

Екатерина: Кстати, о музыке. Милый братец, а не приготовили ли вы нам один из своих прославленных сюрпризов? Не услышим ли мы сегодня чего-нибудь нового в исполнении ваших прекрасных музыкантов?

Дурасов: Вы угадали, сестрица. Сегодня мои крепостные артисты готовы исполнить произведение, которое специально подготовили для нашего сегодняшнего бала.

Дуэт музыкантов исполняет музыкальное произведение.

Дурасов (по окончании): Вот так! А чтобы вы еще сказали, если бы побывали на спектакле моего крепостного театра!

Екатерина: Да, жаль, что их выступления не приняты на балах. Однако мы ведь можем устроить свой собственный театр, не правда ли?

Аграфена: Я, кажется, догадываюсь, тетушка! Вы предлагаете поиграть в живые картины, где гости могут представляться в разных ролях?

Екатерина: Да, именно это я и имела в виду!

Персонажи объясняют правила игры в живые картины, где гости разбиваются на несколько групп, которые должны изобразить сюжет фрески, которая оказалась напротив них.

Дурасов: Прекрасно-прекрасно! Игра вас увлекла, а как бы увлек вас мой театр, вот в следующий приезд ваш непременно посетите. Однако, я думаю, что пришло время следующего танца. Ведь гости уже достаточно отдохнули, и могут заскучать.

Аграфена: О, мне так хочется станцевать мазурку! Ведь это самый быстрый и грациозный танец! Дядюшка, не хотите ли вы мне в этом поспособствовать?

Дурасов: Я легок как пух! Пух! Пух! (Исполняют мазурку.)

Екатерина (по окончании): Дорогая, а я слышала, что молодежь теперь на балах танцует какой-то новомодный немецкий танец, галоп, кажется? Мне очень любопытно. Не могла бы ты обучить нас ему?

Аграфена: С удовольствием, тетушка!

Дурасов: Бал продолжается!

Аграфена обучает всех галопу. Гости вместе с персонажами исполняют этот танец, попутно перемещаясь в круглый зал.

Дурасов: А ведомо ли вам, насколько это было важно - показать свое умение танцевать? Раньше хороший танцор на балу мог открыть себе путь в общество и сделать неплохую карьеру.

Екатерина: А барышня мечтала встретить на балу спутника жизни.

Аграфена: На балу встретил юную Наталью Гончарову Александр Сергеевич Пушкин. И хотя со дня того памятного бала до их свадьбы прошло целых два года, участь поэта была решена: Пушкин понял, что именно эта женщина предназначена ему судьбой.

Дурасов: Балы, балы! Насколько я наслышан, и в нынешнее время любовь к балам возвращается. Вот почему я сегодня так радовался вашим успехам. Но как не грустно мне, пришла пора прощаться. Уважаемые гости! Наш бал окончен. Мы были рады видеть вас!

Екатерина: И будем рады вам снова!

Аграфена: Прощайте! Но ожидайте приглашения на следующий праздник!

Дурасов:

Пора сей бал нам завершать,

Хотя не хочется весьма.

Теперь готовы вы сказать?

Я был от бала без ума!

Гости направляются к выходу, где персонажи, прощаясь, обмениваются с ними поклонами.