
- •Содержание
- •Глава 1. Прогнозирование успешности рекламного воздействия………………………………………………………..…..12
- •Глава 2. Социальный опыт индивида
- •Глава 3. Проблемы эквивалентности в процессе
- •Глава 4. Использование элементов культуры-
- •Введение
- •Глава 1 прогнозирование успешности рекламного воздействия
- •1.1 Подходы к определению рекламного дискурса
- •1.2 Реклама как вид дискурса
- •1.3 Рекламный дискурс как способ воздействия на воспринимаемую потребителем реальность
- •1.4 Реклама как акт коммуникации
- •1.5 Проблемы лингвокультурной адаптации рекламного сообщения
- •1.6 Использование дискурс-анализа и семиотики с целью анализа успешности рекламного воздействия
- •1.7 Уровни значения в анализе рекламного дискурса
- •1.8 Коды и системы знаков в рекламе
- •1.9 Обусловливание предпочтительной интерпретации сообщения при помощи интертекстуальности
- •1.10 Перевод знаков как перевод элементов культуры
- •Глава 2 социальный опыт индивида и глобальная культура
- •2.1 К проблеме культурного контекста в процессе социализации
- •2.2 Подходы к определению культуры
- •2.3 Составляющие культурной идентичности
- •2.4 Идеология и знаки в рекламе
- •2.5 Возникновение и перспективы развития глобальной культуры
- •2.6 Лингвокультурная адаптация рекламы в свете глобальной парадигмы общественного развития
- •2.7 Перевод национально-культурных символов в процессе адаптации рекламы
- •2.8 Проблема воссоздания фрейма референции при адаптации рекламы
- •Глава 3 проблемы эквивалентности в процессе лингвокультурной адаптации рекламы
- •3.1 Подходы к определению эквивалентности в переводе
- •3.2 Когнитивная эквивалентность элементов культуры как характеристика содержательной стороны сообщения
- •3.3 Проблемы воспроизведения общей динамики коммуникации в процессе создания эквивалентного рекламного сообщения
- •Глава 4 использование элементов культуры-реципиента при адаптации транснациональной рекламы
- •4.1 Стратегии адаптации транснациональной рекламы
- •4.2 Адаптация с максимальным использованием элементов культуры-реципиента.
- •4.3 Адаптация с минимальным использованием элементов культуры-реципиента
- •Заключение
- •Библиография
1.2 Реклама как вид дискурса
Существует множество жанров дискурса, которые “сливаются друг с другом и не поддаются строгому определению” [Cook 1995:4]. Это положение оказывается более, чем справедливо в отношении дискурса рекламы. Например, рекламное объявление может представлять собой шутку, песню и мультфильм одновременно. Следующие характеристики, описанные Г. Куком [Cook 1992:214], могут быть применены к подавляющему большинству рекламных объявлений:
реклама отличается типичной нестабильностью любого нового вида дискурса;
реклама направлена на изменение поведения получателя сообщения;
реклама находится в постоянном изменении;
реклама представляет собой вид дискурса, находящийся на периферии внимания;
получатели рекламных сообщений не испытывают необходимости в их существовании;
реклама представляет собой паразитический вид дискурса, существуя на основе его других видов (в журналах, газетах, на телевидении и радио);
в рекламе сливаются черты общественного и частного видов дискурса;
реклама использует различные виды субстанций (например, надушенная бумажная полоска в журнале);
реклама располагается внутри какого-либо другого дискурса (например, в журнале);
реклама порождает как положительные, так и отрицательные социальные, моральные и эстетические суждения;
одна и та же реклама часто может существовать в нескольких, противоречащих друг другу вариантах;
реклама порождает противоречия;
реклама отличается разнообразием форм, используя изображение, музыку и язык как вместе, так и по отдельности;
каждая из вышеперечисленных форм включает в себя несколько подформ, таких как, например, письменная форма, речь или песня;
реклама содержит большое количество параязыковых элементов, на которые делается основной упор;
реклама выводит на первый план коннотативные, недетерминированные и метафорические значения, объединяя таким образом в корне несоизмеримые понятия;
реклама компактно использует параллелизмы, основанные на разнообразии форм и подформ;
реклама использует гетероглоссный нарратив;
реклама широко использует внутри- и внедискурсные аллюзии;
реклама компактно представлена;
реклама следует принципу от обратного, изменяя свои характеристики как только те становятся общепринятыми;
реклама определяется по отношению к тому дискурсу, внутри которого она имеет место;
реклама использует пространство и время с целью доставить удовольствие;
реклама использует игру кодов;
реклама отвечает требованиям наглядности и повторяемости в языке.
Однако, по нашему мнению, данный список оказывается неполным, так как он не охватывает некоторые важные характеристики рекламы как вида дискурса:
реклама, как вид искусства, ограничивается необходимостью выполнять пожелания своих клиентов – заказчиков рекламы;
реклама активно использует новейшие технические достижения, например, Интернет;
реклама (необязательно) создает необходимость в чем-либо;
реклама, прежде всего, конструирует образ жизни, а не продает конкретный товар или услугу;
реклама является формой массовой коммуникации.
Любая реклама характеризуется одним или более из вышеперечисленных признаков. Не существует определенных правил относительно того, какими именно характеристиками должна быть наделена реклама в данной ситуации, отчасти из-за того, что она находится в процессе постоянного изменения. В некоторых случаях сообщения в двух рекламных объявлениях могут быть идентичными, но различные ситуации, в которых они появляются, могут изменять их смысловые характеристики.