
В7. Связь предложений в тексте
Чтобы не допустить ошибки в определении средства связи, нужно убедиться в том, что данное слово (словосочетание) действительно отсылает к предыдущим предложениям, например, повторяет их элементы (лексический повтор, однокоренные слова), указывает на элементы предыдущих предложений (указательное или личное местоимение), вступает в отношения синонимии или антонимии с элементами предыдущих предложений (контекстные синонимы и антонимы) и т.п.
Например: Мальчик чувствовал себя неловко. Он считал себя виноватым в том, что произошло. В приведённом примере средством связи служит личное местоимение он, потому что оно указывает на лицо, названное в предыдущем предложении (мальчик). Указательное местоимение (в) том не является здесь средством связи предложений, а служит для связи частей сложноподчиненного предложения. Перечислим основные языковые средства связи частей текста.
Повторы лексического характера (повтор ключевых слов, наличие однокоренных слов, наличие слов, по-разному обозначающих одно понятие, наличие слов одной смысловой группы).
Повторы грамматического характера (прежде всего повторы форм наклонения и времени сказуемых).
Связь посредством местоимений (местоимение замещает имя, использованное в предыдущей части).
Связь посредством союзов (союз в начале следующей части текста связывает её с предыдущей).
Связь посредством вводных слов, которые указывают на порядок развёртывания мысли в тексте.
Рассмотрим на конкретном примере, как связаны предложения в тексте.
Один за другим появляются перед глазами читателя помещики —владельцы усадеб: Манилов, Коробочка, Ноздрёв, Собакевич, Плюшкин. Такая последовательность в произведении не случайна. Автор «Мертвых душ» словно стремится представить своему читателю образцы всё более и более глубокого духовного падения русских помещиков. Изображая пороки этих людей, он от раза к разу, если можно так сказать, усиливает степень гротеска.
Укажем основные языковые средства, которые используются для связи предложений этого фрагмента.
Указательное местоимение такая связывает первое и второе предложения.
Контекстные синонимы произведение и «Мертвые души» служат для связи второго и третьего предложения (по-разному обозначающие одно и то же понятие).
Для связи предложений используется Указательное местоимение этих, личное местоимение он служат для связи третьего и четвёртого предложения.
В8. Средства выразительности
тропы
№ |
Название |
определение |
примеры |
1. |
Эпитет
|
Художественное, образное определение; метафорическая характеристика лица, предмета, явления. |
Черная тоска Бродяга – ветер Что ты жадно глядишь на дорогу?.. Пятак упал, звеня и подпрыгивая. |
2. |
Сравнение |
Сопоставление двух предметов или явлений по одному общему у них признаку, чтобы пояснить одно из них при помощи другого. |
А. Мой кот, как радиоприёмник, Зеленым глазом ловит мир. (А.Вознесенский) Б. Под ним струя светлей лазури... (М.Ю.Лермонтов) В. Камнем упал. Г. На глаза осторожной кошки Похожи твои глаза. (А.Ахматова) |
3. |
Метафора |
Троп, основанный на переносе по сходству; употребление слова или выражения в переносном смысле на основе сходства двух предметов или явлений. Свернутое сравнение. |
Сладкий голос Глаголом жги сердца людей. (А.С.Пушкин) Вам завещаю я сад фруктовый моей великой души. (Маяк.) Где-то далеко за Москвой молния распорола небо. (М.Булгаков) Топи да болота, синий плат небес. (С.А.Есенин) |
4. |
Олицетворение |
Приписывание неодушевленным предметам, явлениям, понятиям признаков и свойств живых существ. |
О чем ты воешь, ветр ночной, о чем так сетуешь безумно? (Ф.И.Тютчев)
|
5.
|
Метонимия
|
Перенос по смежности (внутренняя или внешняя связь между предметами): А. материал и предмет из этого материала; Б. содержащее и содержимое; В. действие и орудие; Г. автор и произведение; Д. место и люди; |
А.Не то на серебре, на золоте едал... Б.Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый. В. Перо его местию дышит. Г.Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал. Д. Театр уж полон; ложи блещут; Партер и кресла, всё кипит...(А.С.Пушкин) |
6. |
Синекдоха |
Перенос по количественному признаку: часть вместо целого, единственное число вместо множественного |
Белеет парус одинокий (парус = лодка) (М.Ю.Лермонтов) Все флаги в гости будут к нам (флаг – корабль) (А.С.Пушкин) И раб судьбу благословил или Отсель грозить мы будем шведу |
7. |
Гипербола
|
Явное преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления. |
Тысяча извинений! В сто сорок солнц закат пылал. (Маяк.) |
8. |
Литота |
|
|
9. |
Аллегория |
Иносказательное изо- бражение отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа. |
Богиня Фемида, которую греческие и римские скульпторы изображали с завязанными глазами и весами в руке, навсегда осталась аллегорией правосудия. Змея и чаша – аллегория врачевания, медицины. |
10 |
Оксюморон |
Два понятия, противоречащих друг другу, логически исключающих друг друга. |
Люблю я пышное природы увяданье... (А.С.Пушкин) Живой труп. (Л.Н.Толстой) |