
1.5.Әскери саладағы қысқарған сөздер
Американдық әскери материалдың айырым сипатымен лексикалық деңгейде де үлкен қанықтық оның қысқарт- болып табылады. Қысқарт- ара тәуелділік от компоненттің санының бір на бөліседі, бір, екі, үш, төрт, бес және одан да көп компонентті болып бөлінеді , айталық, біркомпонентті Jy - July, екікомпонентті RJ Road Junction, үшкомпонентті SAC - Strategic Aix Command, төрткомпонентті FEBA - Forward Edge Battle Area of the, бескомпонентті LACAS - Low Altitude Cilose Air Support. Астам не бескомпонентті қысқартулар сирек кездеседі. Қысқартулар коммуникациялық және реализациясына байланысты графикалық пен лексикалық деп екіге бөлінеді. Графикалық қысқартулар тек жазбаша түрде қолданылады, ауызша түрде сөз толығымен айтылады: FA – Field Artiller. Лексикалық қысқартулар қысқару арқылы жасалады (sub-submarine), күрделі қысқарған сөздер (radome=rada+dome) және аббревматулар. Аббревиатуралар звуко-буквенные аббревиатураға және акронимдарға бөлінеді. Дыбысты-әріптік аббревиатуралары лексикалық бірліктермен болып табылады және арада ауызекі тілде әріптің алфавитті атауымен жүзеге асады, айталық: MQ ['em'd3i:] machine gun; MP ['em'pi:] military police. Акронимдар өзімен лексикалық бірліктерді арада ауызекі тілде сәйкес мен әдеттегі сөздер үшін қабылдау айтылуы шамасының ұсынатын , айталық: FEBA ['fi:'ba:] Forward Edge Battle Area of the,' ROAD Reorganized Objective Army Division. Дыбыстық аббревиатура және предсталют қиындықтың акронимдары при ауызекі аудармада. Қысқарту аудармасының зорлары тағы және ана, не аббревиацияға сөздің барлық бөліктері душар болып, айталық: Зат есім (Со - company), Етістік (iprim-- primary), етістер (atch - attach), наречия (SW - southwest), сылтаулар(w/o - without). Как біркомпонентті, олай және многокомпонентные терминдер қысқару біледі. Басқа ана, белгілеу тиіс, не қысқарту ағылшын тілде түрліше: бас әріп және кіші әріп, нүктелермен жазылу біледі және нүктелермен, слитно және бөлек, қарақшылы бөлшек немесе лигатурамен(&). қарамастан және тым қысқарт- жазып қой- тәртібі ара американдық әскерде лайықты ақылдармен анықталады, алайда, айталық, ара, аласа инстанциялармен шығаратын жаугер құжаттарда, ресми жөн-жосықтар анда-санда емес сақталмайды. Аударма үшін байыпты болып табылады және ана, не қысқарту сөйлемде жұрт алдында сөйлеу түрлі синтаксистік атқаратын қызметтерімде біледі, бұл ретте лайықты морфологиялық рәсімде- сәйкес мен ағылшын грамматиканың, тоннаның жөн-жосықтарымен ала, көпшіліктің санының жалғауын, тәуелдік септіктің пішінін, өткен уақыттың пішінін қабылдайды, аффикстерді қосады, артикльпен рәсімделеді. Барлық сол да оның түсінушілігін және аударманы қиындатады. Бірақ айрықша күрделілікті ана, не қысқарту мағынасының жиі оның толық пішінінде ұсынады терминнің мағынасымен түйіспей, тағайынды семантикалық жылжулар жасайды.