Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0505576_2A944_leontovich_o_a_russkie_i_amerikan...doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
3.78 Mб
Скачать
  1. Механизмы межкультурной коммуникации

Communication is a continuous stream in which everything is simultaneously a reaction and an instigation, an instigation and a reaction.

                  1. Deborah Tannen

В наиболее общих чертах процесс коммуникации предполагает следующие виды преобразования энергии: ввод сенсорных стимулов, являющихся результатом взаимодействия рецепторов с окружающей средой; фильтрацию полученной информации; кодификацию информации с использованием словесных или иных знаков. Далее закодированная информация через посредство передатчика (в случае устного общения - голоса) посылается по каналу (воздуху) адресанту, который получает ее с помощью слуха и декодирует (переводит "на язык разума"). Эти механизмы, являющиеся универсальными, модифицируются и усложняются в каждой конкретной ситуации и могут приобретать специфические черты в условиях МК.

Характер когниции

Когнитивный процесс представляет собой сложную совокупность мыслительных операций, основанных на предшествующем опыте познания. В собственной культуре освоение мира происходит автоматически, "на автопилоте", с применением привычных "осей координат", фреймов и скриптов. Поскольку использование такого подхода при контакте с чужой культурой, без учета изменившегося контекста и других переменных МК чревато неожиданностями и ошибками, процесс когниции в МК должен осуществляться в модифицированном виде, сознательно и осторожно, с заблаговременным настроем на необходимость преодоления межкультурных барьеров.

Дж. П. Гилфорд (Guilford, 1959) выделяет две ведущие когнитивные модели, основанные на конвергентном и дивергентном мышлении. Понятие конвергентного мышления относится к ситуациям, когда ряд фактов приводит коммуникантов к одному и тому же выводу. В противоположность ему, дивергентное мышление имеет место, когда, отталкиваясь от одного и того же факта, коммуниканты приходят к разным логическим выводам. При дивергентном мышлении нет единственно правильного ответа на вопрос, то есть заведомо допускается возможность альтернативных выводов.

Конвергентное мышление склонно к сохранению в сознании уже известного и предопределенного, в то время как дивергентное мышление стремится пересмотреть известное, исследовать предопределенное и сконструировать возможное (Getzel, Jackson 1962: 13 - 14). Э. Холл соотносит линейное, пошаговое, фрагментарное мышление с конвергентным, а широкое (comprehensive), нелинейное - с дивергентным (Hall 1976: 173 - 174).

Понятия конвергентного и дивергентного мышления представляют интерес для МК, так как они объясняют, почему так часто наблюдается расхождение в интерпретации культурно-специфической информации со стороны разных коммуникантов, почему для МК свойствен плюрализм мнений и столкновение различных, подчас противоположных точек зрения. Конвергентное мышление предполагает, что, наблюдая факты иной культуры, сходные с аналогичными проявлениями в родной культуре, коммуникант неизбежно будет приводить их "к общему знаменателю", то есть объяснять их через призму знакомого и привычного, часто приходя к неверным выводам. С другой стороны, дивергентное мышление позволяет коммуниканту развести явления родной и чужой культуры, делая допуски на возможные культурные различия и их адекватное объяснение. То же самое может наблюдаться в ситуациях, когда разные объекты в родной и чужой культуре имеют сходные или одинаковые наименования, но при этом различаются по своей сути (например, материальные объекты, такие как cottage и коттедж, или явления психической жизни, например, individualism и индивидуализм). Компетентный участник МК должен уметь "наводить мосты" между двумя когнитивными системами.

Е. Чайка полагает, что результатом знания двух языков становится когнитивная гибкость (Chaika 1994: 45). Представляется, что опыт межкультурного общения и функционирования в ином культурно-языковом пространстве, также способствует развитию когнитивной гибкости. Ее показателями являются следующие факторы:

  1. готовность к восприятию явлений, не знакомых индивиду из предшествующего опыта;

  2. отказ от попытки втиснуть новый опыт в жесткие рамки собственных представлений;

  3. признание права представителей другой культуры на восприятие мира с иных позиций;

  4. способность к преодолению стереотипов.

Как справедливо отмечает М. Л. Макаров, “когнитивные модели нельзя воспринимать как нечто заданное, фиксированное. Они постоянно воспроизводятся в процессе речевого взаимодействия на основе верификации вероятностных инференций” (Макаров 1998: 124). Подобного рода верификация осуществляется методом проб и ошибок, с помощью обратной связи. Пробираясь "наощупь" через реальность познаваемого мира, личность берет на вооружение коммуникативные действия, достигающие нужной цели, и корректирует те поступки, которые оказываются ошибочными.

Рассмотрим далее, каким образом происходит обработка информации, полученной в процессе когниции.

Абстрагирование и фильтрация информации

Одной из основополагающих идей современной когнитивной психологии является мнение о том, что “живые сенсорные впечатления представлены во внутренних когнитивных структурах в виде абстракций, основанных на реальной действительности” (Солсо 1996: 373). Абстрагирование предполагает отбор информации, полученной в процессе познания, путем сокращения числа поступающих извне стимулов, прохождение их через внутренние фильтры, игнорирование большей части информации и отбор меньшей части. Фильтрация информации индивидом становится своего рода средством самосохранения, позволяющим избежать поступления непосильного для обработки объема информации, хотя бы частично ограничив бесконечную игру смыслов.

Абстрагирование осуществляется на двух уровнях: сенсорном (первичном) и на уровне фильтрующих систем, которые зависят от настроения, этнической и географической принадлежности, убеждений, ценностных ориентиров и т. д. (Weaver II 1996: 167). Таким образом, фильтры различаются в зависимости от принадлежности индивида к определенной культуре и социальной группе. Именно этим обстоятельством объясняются моменты непонимания, возникающие из-за того, что коммуниканты нередко вырывают из контекста отдельные слова, не задумываясь над их значением в тезаурусе собеседника.

А Маслоу высказал идею о том, что на каждого из нас воздействуют две силы: стремление к безопасности и к росту. Согласно его точке зрения, именно желание быть в безопасности заставляет отдавать предпочтение знакомому перед незнакомым (Maslow 1956: 37 – 38).

Понятие о достаточности осложняется возникновением дополнительных фильтров при отборе информации со стороны неносителя языка. При попадании в чужую культуру коммуниканту иногда бывает трудно дифференцировать важную и неважную информацию. Часто низкий уровень культурно-языковой компетенции приводит к игнорированию существенной для понимания информации в пользу несущественной.

Американцы, которые отличаются прямотой в общении, могут позволить себе отфильтровывать излишние, с их точки зрения, невербальные знаки, в то время как в культурах, где превалирует невербальная коммуникация, каждое физическое проявление несет глубокий смысл. Осознание избирательности восприятия в МК – это первый важный шаг в подготовке к освоению чужой культуры, ибо без сознательного контроля над устоявшимися привычками восприятие ограничено тем, что давно и хорошо знакомо коммуникантам (Sikkema, Niyekawa 1987: 30).

Кроме того, на отбор информации действует фактор эмоций. Приятной информации отдается предпочтение перед неприятной. Функция самозащиты срабатывает, блокируя неприятные или нежелательные сведения. Положительное отношение к партнеру по коммуникации заставляет индивида фиксировать свое внимание на хорошем и игнорировать плохое; при отрицательном отношении действует противоположная закономерность. Стереотипизация на основе сформировавшихся ранее предубеждений может стать дополнительным фильтром, препятствующим эффективному общению.

Таким образом, если суммировать факторы, обусловливающие фильтрацию информации, то можно утверждать, что предпочтение отдается:

  • знакомому перед незнакомым;

  • приятному перед неприятным;

  • тому, что вызывает у коммуниканта эмоциональную реакцию;

  • тому, что коммуникант считает важным и интересным.