Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Курс лекций История немецкого языка.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
3.54 Mб
Скачать

Периодизация истории немецкого языка

Шмидт предлагает такую схему периодизации истории немецкого языка:

Gliederung nach historischen Gesichtspunkten

Gliederung nach grammatischen Gesichtspunkten

Hochdeutsch

Niederdeutsch

Deutsch des Frühmittelalters

(VI-1050)

Althochdeutsch

(VI-1050)

Frühaltsächsisch

(V-VI)

Deutsch des Hochmittelalters

(1050-1250)

Mittelhochdeutsch

(1050-1350)

Altsächsisch

(800-1150)

Deutsch des Spätmittelalters

(1250-1500)

Frühneuhochdeutsch

(1350-1650)

Mittelniederdeutsch

(1150-1600)

Deutsch der Neuzeit

(1500-jetzt)

Neuhochdeutsch

(1650-jetzt)

Neuniederdeutsch

(1600-jetzt)

Если мы примем классификацию Шмидта, то периоды развития мы будем называть исходя из исторических предпосылок: Frühmittelalter, Hochmittelalter, Spätmittelalter, Neuzeit.

Шмидт даёт классификацию диалектов только один раз: Sprachliche Gliederung im Frühmittelalter.

К этому времени нельзя рассматривать немецкий язык как единую норму, его нужно воспринимать как совокупность языков народностей. Язык каждой народности не был внутри себя однороден. И здесь имелись особенности и отличия, ограниченные пространственно. Второе передвижение согласных происходило не везде равномерно с юга на север. Постепенно затухая, оно прекратилось, не охватив всей территории. На основе различного воздействия второго или древневерхненемецкого передвижения согласных, территория немецкого языка делится на три части:

  • верхненемецкую,

  • средненемецкую,

  • нижненемецкую.

Две первые часто объединяют под одним названием верхненемецкая. Эти области представляют собой диалектальные группы, которые в свою очередь распадаются на множество наречий.

По своему участию в древневерхненемецком передвижении согласных немецкие диалекты подразделяются следующим образом:

Oberdeutsch (mit stärkstem Anteil an der Lautverschiebung):

  1. Bairisch

  2. Alemannisch

  3. Oberdeutsches Fränkisch

  1. Südfränkisch (Südrheinfränkisch)

  2. Ostfränkisch

Mitteldeutsch (mit geringem Anteil an der Lautverschiebung):

  1. Mitteldeutsches Fränkisch

  1. Rheinfränkisch

  2. Mittelfränkisch (Moselfränkisch, Ripuarisch)

  1. Thüringisch

Niederhochdeutsch (ohne oder nur mit sporadischem Anteil an der Lautverschiebung):

  1. Niedersächsisch

  2. Niederfränkisch.

Ранненемецкий языковой плюрализм и зачатки общеязыкового и общенационального сознания

Развитие немецкого языка может изучаться только в тесной взаимосвязи с историей развития немецкого народа.

В Каролингском государстве ещё не могло быть национального сознания в нашем сегодняшнем понимании, для создания немецкой нации отсутствовали все предпосылки. Литературные памятники свидетельствуют о наличии принадлежности к своему племени. Без сомнения, в это время превалировало сильно поощряемое чувство религиозно-культурной общности христианских народностей Каролингского государства над нехристианскими язычниками. Ни в планах деления Карла Великого, ни в делении государства после его смерти (843 г. – Верденский договор; 870 г. – Мерзенский договор; 887 г. – окончательный распад Каролингского государства), не играли роли языковые общности. Деятельность Карла Великого, созданное благодаря ему влияние феодалов в государстве, не могло не сказаться на создании франкского самосознания. В этом государстве всё сильнее развивалась общность интересов, которая может рассматриваться как зачатки немецкой национальности.

Однако до образования ясного сознания языкового единства в смысле «немецкого национального языка» в IX веке говорить ещё слишком рано.

Слово deutsch возникло вначале в отношении языка, потом народа, и, наконец, страны. Прилагательное teutonicus и существительное Teutoni появляются уже в классическом латинском. С VIII по XII века в различных латинских источниках встречаются следующие написания слова «немецкий» и сочетания с ним: „theodiskus“, „theodisca lingua“.

Немецкая форма слова появляется только спустя 200 лет после латинской. Так Ноткер Немецкий часто употребляет выражение in diutiscûnauf Deutsch. Das Annolied (vor 1110), „das älteste poetische Geschichtswerk in deutscher Sprache, употребляет слово diutisch в отношении языка, народа и страны. Здесь впервые встречаются словосочетания Diutschiu lant“, Diutschiu liute“, Diutschi man“. В Кайзерской хронике (Kaiserchronik, Mitte des 12. Jh.) употребляется слово „die Diutisken“.

Анализ лексики древневерхненемецкого показывает, что она неоднородна по своему составу. Одна её часть представляет собой устойчивые элементы, другая – подвижные. Эти две стороны представляют собой единство и дают возможность поступательного, непрерывного развития по пути дальнейшего совершенствования. Изучение исторического развития словарного состава языка вскрывает глубоко диалектический характер данного процесса. Несмотря на то, что мы начинаем изучение истории немецкого языка с появления письменности, нам необходимо кратко познакомиться с более древней лексикой, чтобы в дальнейшем показать её изменение. Слова, обозначающие устойчивые реалии, оказываются наиболее древними и стабильными в целой группе родственных языков и даже в пределах семьи языков.

Основной словарный фонд немецкого языка имеет соответствия и в других индоевропейских языках. Это относится к числительным, местоимениям, а также важнейшим понятиям:

  1. к названиям частей тела, напр.:

двн.:

ouga;

латинский:

oculus;

славянский:

око, глаз;

  1. к обозначениям родственных понятий, напр.:

двн.:

fater, muoter;

латинский:

pater, māter;

славянский:

папа, мать;

  1. к названиям элементов и явлений природы, напр.:

двн.:

waʒʒar;

английский:

water;

русский:

вода,

  1. к обозначениям минералов, напр.:

двн.:

salz;

английский:

salt;

русский:

соль;

  1. к названиям построек и их частей, напр.:

двн.:

garto;

латинский:

hortus;

русский:

город;

  1. к названиям домашних и диких животных, птиц, напр.:

двн.:

wolf;

древнеанглийский:

wulf;

русский:

волк;

  1. к обозначениям важнейших сельскохозяйственных культур и понятий, напр.:

двн.:

korn, lîn;

русский:

зерно, лён;

  1. к обозначениям цвета, напр.:

нвн.:

rot, grün;

английский:

red, green.

Сравнение наиболее устойчивых элементов разных языков вскрывает и специфику развития каждого родственного языка. Так, напр., слова двн.: „lîb“ и англ.: life обозначали «жизнь». В современном немецком языке это слово Leib«тело», в английском языке значение данного слова сохранилось. Словарный состав непосредственно связан со всеми областями жизнедеятельности человека. Он постоянно развивается, отражая все изменения в обществе. Именно это свойство словарного состава делает его важнейшим историческим источником, сохраняющим свидетельство о давно минувших временах. Тесная связь истории языка с историей народа уже с давних пор привлекла внимание языковедов. Это мы видим в труде Я. Гримма «История немецкого языка».

Словарный состав отражает также связь данного народа с другими народами, выражающуюся в заимствованиях. Количество лексических заимствований и их характер зависят от продолжительности, интенсивности и характера исторических связей. Доказано тесное общение германских племён с кельтами. Заимствования из кельтского касаются социальной, правовой, военной и культурной областей. Напр., кельтам были известны металлы: железо, свинец (ср. ирл. luaide, двн. lôtсвинец). Другие заимствования: кельт. rīg, двн. rîhhiкороль; кельтск. ambactus, двн. ambahtслуга. Заимствования из кельтского являются самыми древними в немецком языке.

Значительное количество заимствований из латинского обусловлено разносторонними связями германцев с римлянами (в дописьменный период более 600 слов). Римляне находились на более высоком уровне развития. Вместе с новыми явлениями жизни германцы заимствовали и их названия.

Интенсивное проникновение латинских слов в немецкий язык начинается вместе с продвижением римлян за Рейн и Дунай в последние годы до нашей эры и в первое десятилетие нашей эры. Сначала римляне глубоко продвинулись на германскую территорию и захватили земли вплоть до Эльбы. Однако восстание германских племён, вызванное притеснением со стороны римлян, отбросило их на Рейнскую границу (9 г. н.э.). Линия укреплений простиралась от Северного моря по Рейну. Многочисленные крепости были выстроены на левом берегу Рейна: Агриппина (Кёльн), Могунтиак (Майнц), Аргенторат (Страсбург) и др. Главной крепостью была Августа Тревиров (Трир). Заимствования из латинского тех времён охватывают различные стороны жизни:

Область

Лат.

Двн.

Совр.

Торговля

caupo (маркитант,

торговец едой и напитками)

>

koufen (торговать,

продавать, покупать)

kaufen

pondo (весом)

>

pfunt (фунт)

Pfund

monēta

>

munizzа (монета)

Münze

Товары

vīnum

>

wîn (вино)

Wein

piper

>

pfeffar (перец)

Pfeffer

С/х инструменты

secula

>

sihhila (серп)

Sichel

С/х культуры

caulis

>

kôl (капуста)

Kohl

rādix, rādicis

>

râtîh (редька)

Rettich

Постройки,

устройство

жилища

mūrus

>

mûra (стена из камня)

Mauer

*stuba (отапливаемое

помещение)

>

stuba (жилая комната)

Stube

cocīna

>

chuhhina (кухня)

Küche

discus

>

tisc (круглый столик)

Tisch

Кулинария

catinus (горшок)

>

kezzil (котёл)

Kessel

coquus

>

choh (повар)

Koch

cāseus

>

châsi (сыр)

Käse

Техника

molīna

>

mulî (водяная мельница)

Mühle

ancora (двурогий

металлический якорь)

>

anchor

Anker

Военное дело

pīlum

>

pfîl (стрела)

Pfeil

campus (поле боя)

>

kampf (бой, борьба)

Kampf

Социальные и

правовые отношения

Caesar

>

keisar (император)

Kaiser

teloneum

>

zol(l) (пошлина)

Zoll

Процесс древних заимствований протекал устным способом. Поэтому было много отклонений в содержании и форме от заимствованного слова. Такое заимствование упрощало приспособление заимствованных слов к звуковым и грамматическим формам заимствующего языка, обеспечивало быстроту и полноту ассимиляции.

К этому же периоду относятся и первые кальки. Они охватили вначале только латинские дни недели.

Напр., лат. Solis dies (день Солнца) > двн. sunnûn tag; лат. Lunae dies (день Луны) > двн. mânatag.

В названиях остальных дней недели латинские божества заменялись соответствующими германскими.

Серьезные изменения в словарном составе в двн. периоде происходят под влиянием глубоких общественных событий. Утрачивается определенная часть древнегерманского словаря, возникают в большом количестве новые слова. Исчезли, напр., из употребления такие слова как: frô Herr мужская форма к современному слову „Frau“, которую мы наблюдаем в составе таких слое как Frondienst, Fronleichnam, fronen. Слово „frô“ было заменено словом „hêrro. Вместо слова „aha“fließendes Wasser, которое сохранилось только в названиях рек и ручьёв (напр.: Sa1zach, Steinach), стало употребляться слово „bah“.

Часть слов, которая была связана с языческой верой германских народностей, исчезла в результате введения христианства. Сюда относятся bluostar, plôstar (Opfer); zibar (Opfertier); êwarto (Priester) и др.

Двн. языковая территория подверглась длительному влиянию экономических, политических и культурных сил, действовавших с юга и запада.

Самое большое влияние оказало введение христианства, а с ним и заимствование большого числа греческих и латинских слов, а также ирландских и англосаксонских. Из греческого пришли, напр., Pfingsten, Samstag, Pfaffe, Engel, Teufel. Однако такие слова как Kirche, Almosen, Bischof заимствованы из раннего романского христианства.

Старый слой заимствований испытал на себе влияние второго древневерхненемецкого передвижения согласных, чего нельзя сказать о большинстве заимствований в двн. период из латинского: Altar, Chor, Kreuz, Kloster, Nonne, Spital. С ирландским и англосаксонским миссионерством связаны слова: Glocke, Heiland.