- •Тема 1. Фонетика
- •І. Латинський алфавіт
- •III. Приголосні. Сполучення приголосних.
- •Сполучення приголосних
- •IV. Поділ на склади
- •Поділ на склади відбувається:
- •V. Наголос
- •IV. Прочитайте слова. Поясніть вимову сполучення ti:
- •V. Прочитайте слова. Поясніть вимову буквосполучень:
- •Тема 2. Verbum (дієслово)
- •II. Modus (Спосіб)
- •IV. Numěrus (Число)
- •V. Persōna (Особа)
- •III. Основи й основні форми дієслова
- •Тема 3. Nomen substantīvum (іменник)
- •2. Numěrus (число)
- •Особливості відмінювання іменників і відміни
- •III. Іменники іі відмини
- •Vulgus, I (n) натовп, юрба Особливості іменників іі відміни:
- •Зразки відмінювання іменників іі відміни
- •Слова до тексту
- •I. Прикметники і-іі відміни
- •1. Особові займенники. Pronomĭna personalia.
- •2. Присвійні займенники. Pronomĭna possessīva.
- •Відмінювання присвійних займенників
- •До займенникових прикметників належать:
- •Зразок відмінювання: totus, tota, totum
- •IV. Вказівні займенники:
- •V. Прийменники
- •In oppido antiquo – Abl.S, II в. Oppidum antiquum - у давньому місті.
- •Тема 4. Часи системи інфекта активного стану
- •Зразок відмінювання дієслів
- •Зразок відмінювання дієслів
- •Відмінювання дієслова esse (бути)
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Тема 5. Іменники ііі відміни.
- •Зразок відмінювання:
- •Слова до тексту
- •Тема 6. Прикметники. Ступені порівняння прикметників
- •Зразок відмінювання прикметників ііі відміни
- •Особливості утворення найвищого ступеня порівняння прикметників:
- •Суплетивні ступені порівняння
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Тема 7. Часи системи перфекта активного стану
- •Зразок відмінювання дієслів
- •Слова до тексту
- •Тема 8. Часи системи перфекта пасивного стану
- •Слова до тексту
- •Іменні ознаки герундія:
- •Дієслівні ознаки герундія:
- •Слова до тексту:
- •Тема 9. Дієслова, утворені від esse
- •Тема 10. Інфінітивні звороти
- •1. Інфінітиви
- •Video amīcum legěre. Я бачу, що друг читає.
- •Слова до тексту
- •Тема 11. Методика граматичного аналізу і перекладу складного речення.
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •I. Узгодьте прикметники з іменниками в роді, числі й відмінку. Перекладіть словосполучення, що утворилось.
- •Iі. Визначте відмінкові форми словосполучень, перекладіть на рідну мову.
- •V. Перекладіть на рідну мову.
- •Латинсько-український словник
- •Латинські стійкі вирази
- •Cхема утворення часових форм
- •Перелік питань, що виносяться на екзамен з латинської мови
- •Латинська мова навчальний посібник
Слова до тексту
Aeneas, ae (m) – Еней, головний герой поеми Вергілія «Енеїда»
Ascanius, i (m) – Асканій, син Енея і Креузи, засновник м. Альба Лонга
expugno 1 – завойовувати
oppugno 1 – нападати
princeps, ĭpis (m) – вождь, глава
parvŭlus, a, um – маленький
socius, i (m) – союзник
conscendo, ndi, nsum 3 – підніматися
hospitium, i (n) – гостинна зустріч, притулок
matrimonium, i – шлюб
Rutūli, ōrum (m, pl. t) – рутули (італійське плем’я)
Turnus, i (m) – Турн – цар рутилів, наречений Лавінії, якого вбив Еней
Lavinia, ae (f) – Лавінія, дочка царя Латина
Lavinium, i (n) – Лавіній – місто, засноване Енеєм
Крилаті вислови:
Dixi et anĭmam levāvi – Я сказав і тим полегшив свою душу. Джерелом виразу є Біблія (книга пророка Езекіїля, 33; 9) де йдеться про необхідність переконати нечестивця стати на путь істинну.
Gallina scripsit – Курка написала (Як курка лапою).
Homo proponit, sed deus / fortūna dispǒnit – Людина припускає, а Бог (доля) влаштовує / здійснює (англ. Man proposes and, Gottlenkt; рос. Человек предполагает, а Бог располагает; укр. Стрілець стріляє, а Бог кулі носить). Вихідним лексичним матеріалом була Біблія ( Книга притч Соломонових (16:9). Схожа думка міститься в «Іліаді» Гомера.
Incidit – букв. (це) вирізав / викарбував (англ. Has (this) cut / engraved; нім. (dies) hat geschnitten). Термін із царини мистецтвознавства. У давнину така примітка стояла зазвичай на гравюрах із міді перед іменем митця.
Incidit in foveam, quam fecit, або In foveam incidit, quam fecerat ipse – Не копай іншому ями, бо сам туди впадеш (англ. He that mischief hatches, mischief catches; mind you don’t fall into your own trap; нім. Wer andern eine Grube grabt, fallt selbst hinein; рос. Не рой другому яму, сам в нее попадешь). Відома антична приказка, започаткована драматургом Еврипідом (приб. 484-406 до н.е.). Таке застереження вміщено в Біблії: “Хто яму копає, той в неї впаде…” ( Книга Екклезіаста, 10:8).
Veni, vidi, vici – Прийшов, побачив, переміг (англ. I came, I saw, I won; нім. Ich kam, ich sah, ich siegte). Слова Юлія Цезаря, якими він повідомив одного зі своїх друзів і сенат про перемогу над понтійським царем Варнаком у 47 р. до н.е.
Ut sementem feceris, ita metes – Як посієш, так і пожнеш (англ. As the call, so the echo; as you sow, so shall you reap; нім. Wie du sast, wirst du ernten; wie die Saat, so die Ernte; рос. Как аукнется, так и откликнется).
Вираз міститься у творі Цицерона “ Про оратора” (De oratore”, 55 до н.е.).
Тема 8. Часи системи перфекта пасивного стану
План
1. Дієприкметник минулого часу пасивного стану (Participium perfecti passīvi).
2. Часи системи перфекта пасивного стану:
a) минулий час доконаного виду дійсного способу пасивного стану;
б) давноминулий час дійсного способу пасивного стану;
в) майбутній час доконаного виду дійсного способу пасивного стану.
1. Participium perfecti passīvi (PPP) (дієприкметник минулого часу пасивного стану) утворюється додаванням до основи супіна родових закінчень -us, a, um.
lego, lēgi, lectum 3 – читати
lectum + us, a, um – lectus, a, um – прочитаний, а, е;
audio, audīvi, audītum 4 – слухати
audītum + ua, a, um – audītus, a, um – прослуханий, а, е, вислуханий, а, е.
2. Часи системи перфекта пасивного стану утворюються за допомогою PPP і допоміжного дієслова esse в часах системи інфекта.
Perfectum indicatīvi passīvi (Минулий час доконаного виду дійсного способу пасивного стану)
Правило утворення: PPP + esse (praesens indicatīvi actīvi)
audio, īvi, ītum, īre 4 – слухати
S. 1 audītus, a, um sum я був (була) вислуханий (а)
2 audītus, a, um es ти був (була) вислуханий (а)
3 audītus, a, um est він (вона, воно) був (була, було) вислуханий (а, е)
Pl.1 audīti, ae, a sumus ми були вислухані
2 audīti, ae, a estis ви були вислухані
3 audīti, ae, a sunt вони були вислухані
Plusquamperfectum indicatīvi passīvi (Давноминулий час дійсного способу пасивного стану)
Правило утворення: PPP + esse (imperfectum indicabīvi actīvi)
S. 1 audītus, a, um eram я був (була) вислуханий (а) раніше
2 audītus, a, um eras ти був (була) вислуханий (а) раніше
3 audītus, a, um erat він (вона, воно) був (була) вислуханий(а)
раніше
Pl.1 audīti, ae, a erāmus ми були вислухані раніше
2 audīti, ae, a erātis ви були вислухані раніше
3 audīti, ae, a erant вони були вислухані раніше
Futūrum II indicatīvi passīvi (Майбутній час доконаного виду дійсного способу пасивного стану)
Правило утворення: PPP + esse (Futūrum I indicatīvi actīvi)
S. 1 audītus, a, um, ero я буду вислуханий (а) раніше
2 audītus, a, um, eris ти будеш вислуханий (а) раніше
3 audītus, a, um, erit він (вона) буде вислуханий (а, е) раніше
Pl.1 audīti, ae, a erĭmus ми будемо вислухані раніше
2 audīti, ae, a erĭtis ви будете вислухані раніше
3 audīti, ae, a erunt вони будуть вислухані раніше
Вправи:
І . Утворіть і перекладіть participium perfecti passīvi:
amo, āvi, ātum, āre 1 – любити;
moveo, movi, motum, ēre 2 – будити, рухати;
capio, cepi, captum, ěre 3 – брати;
vestio, īvi, ītum, īre 4 – одягати.
ІІ. Визначте граматичні форми (особа, число, час) поданих дієслів, перекладіть: actus est; audīti sumus; collecta erant; pictus erit; scriptum erat; gesta sunt; divisi estis; facta erunt; educāti erant; victus est; posĭta sunt; laudāta es; tradĭtum erit.
ІІІ. Перекладіть.
1. Roma condĭta est in Latio, in sinistra ripa Tiběris.
2. Ut fama est, ea urbs ab anserĭbus servata est.
3. Littěrrae a Phoenicĭbus inventae sunt.
4. Romŭlus et Remus, urbis Romae conditōres, a lupā nutrīti sunt.
5. Is locus multis et pulchris, aedificiis publĭcis ornātus erat.
6. Bellum in Gallia gestum est.
7. Alexander Magnus ab Aristotěle, viro sapienti, erudītus est.
8. Ab Augusto forum aedificātum est.
9. Hanĭbal in Hispaniam ductus a patre, qui ibi bellum gerēbat, in castris educātus est.
10. Nemo immortalis factus est, Carthago et Numantia a scipiōne Minōre deletae sunt.
11. Romŭlus et Remus, Romae conditōres, a pastōre regio educāti erant.
12. Troia a Graecis delēta est.
13. In magno campo proelium commissum est.
14. Accēpi omnes epistŭlas, quae a fratre meo missae erant.
De causa belli Troiāni
Erant nuptiae Pelei, regis Thessaliae, et Thetĭdis deae. Omnes dei invitāti erant, praeter Discordiam. Dea Discordiae ira commōta est et malum aureum inter epulantes iactāvit, in quo inscriptum erat «Pulcherrĭmae». Diu Iuno, Minerva, Venus de malo certābant. Denique iussu Iovis a Mercurio ad Parĭdem, regis Priami filium, ductae erant. Iuno Parĭdi potentiam, Minerva sapientiam, Venus Helěnam, pulcherrĭmam omnium muliěrum, promīsit. Paris Veněri malum tradĭdit. Paulo post a Priămo patre in Graeciam missus est. Ibi Helěnam, Menelai regis uxorem, rapuit. Hinc bellum Troianum incipĭtur. Multos annos ad Troiam pugnātum est. Denique Troia a Graecis dolō capta et deleta est.
