
- •1. Interpretace práva 55
- •2. Druhy interpretace práva 75
- •2.1.1. Výklad autentický (tvůrce normy) 76
- •2.1.2. Legální výklad (závazný výklad zmocněného interpreta) 76
- •2.1.3. Výklad oficiální 77
- •2.1.4. Výklad orgánu aplikujícího právo 77
- •2.1.5. Výklad vědecký (doktrinální) 78
- •2.1.6. Výklad práva při uplatnění kasačního principu 78
- •2.2.1. Výklad jazykový 79
- •2.2.2. Logický výklad 81
- •2.2.3. Systematický výklad 85
- •2.2.4. Historický výklad 86
- •2.2.5. Teleologický výklad 86
- •2.2.6. Komparativní výklad 94
- •3. Interpretace práva V soudní praxi 95
- •4. Právní hermeneutika 106
- •5. Právní argumentace jako neodmyslitelná součást soudního rozhodování 112
- •6. Interpretace ustanovení zákona o soudních poplatcích 129
- •7. Zákoutí exekučního řádu a jeho novelizace 141
- •8. Ustanovení občanského soudního řádu a jejich interpretační nejasnosti 174
- •1. Interpretace práva
- •1.1. Pojem interpretace práva
- •1.2. Interpretace jako nepostradatelná disciplína
- •1.3. Interpretace práva nebo překlad
- •1.4. Interpretace práva a její zákonnost
- •§ 6A odst. 3 sop věta poslední - bylo-li zčásti zastaveno řízení před prvním jednáním, sníží soud zaplacený poplatek o odpovídající část (přeplatek),
- •2. Druhy interpretace práva
- •2.1. Subjekty interpretace a otázka její závaznosti
- •2.1.1. Výklad autentický (tvůrce normy)
- •2.1.2. Legální výklad (závazný výklad zmocněného interpreta)
- •2.1.3. Výklad oficiální
- •2.1.4. Výklad orgánu aplikujícího právo
- •2.1.5. Výklad vědecký (doktrinální)
- •2.1.6. Výklad práva při uplatnění kasačního principu
- •2.2. Způsob a metody výkladu práva
- •2.2.1. Výklad jazykový
- •2.2.2. Logický výklad
- •2.2.3. Systematický výklad
- •2.2.4. Historický výklad
- •2.2.5. Teleologický výklad
- •2.2.6. Komparativní výklad
- •3. Interpretace práva V soudní praxi
- •3.1. Judikatura obecných soudů (rozhodnutí a stanoviska) a její závaznost
- •3.2. Výklad práva Ústavním soudem
- •Právní hermeneutika
- •5. Právní argumentace jako neodmyslitelná součást soudního rozhodování
- •5.1. Právní argumentace
- •5.2. Právní logika
- •5.3. Argumentace teleologickou redukcí (tvrzení podpůrné)
- •5.4. Výklad práva nebo svévole
- •5.5. Tzv. Soudcovská dotvorba práva
- •6. Interpretace ustanovení zákona o soudních poplatcích
- •6.1. Řízení ve věcech vzájemné vyživovací povinnosti mezi rodiči a dětmi
- •6.2. Soudní poplatek za příslušenství při zpětvzetí žaloby ohledně jistiny
- •6.3. Návrh na nařízení výkonu rozhodnutí zřízením soudcovského zástavního práva
- •7. Zákoutí exekučního řádu a jeho novelizace
- •7.1. Úkony soudních exekutorů před jejich pověřením k provedení exekuce
- •7.2. Místní nepříslušnost
- •7.3. Náhrada nákladů soudních exekutorů před nařízením exekuce
- •7.4. Zastavení exekuce a určení náhrady nákladů nyní I V kompetenci soudních exekutorů
- •7.5. Doručování písemností V exekučním řízení
- •7.6. Pojednání k novým úpravám exekučního řízení
- •8. Ustanovení občanského soudního řádu a jejich interpretační nejasnosti
- •8.1. Přípustnost odvolání proti výroku o nákladech řízení V případech rozhodnutí uvedených V ust. § 202 odst. 2 o.S.Ř.
- •8.2. Přípustnost odvolání proti doplňujícímu rozsudku a opravnému usnesení
- •Literatura
- •Internetové zdroje:
1.2. Interpretace jako nepostradatelná disciplína
Zásadní roli plní interpretace práva pro správné praktické použití práva. Interpretace je nezbytnou součástí procesu aplikace práva, neboť bez postižení smyslu a významu právní normy a jejího místa v systému práva nelze právní normu aplikovat.
Za základ správné interpretace právních norem (objektu) je nutno považovat především zjištění (poznání): a) významu normativního ustanovení (objektu interpretace)
b) jeho smyslu a účelu jehož by mělo být dosaženo
c) jeho místa v systému práva
Je třeba podotknout, že význam a smysl normativního ustanovení není totéž.
Tradičním cílem interpretace práva je tedy postižení významu a smyslu právní normy, která byla zakotvena a vyjádřena ve slovní formulaci toho kterého normativního aktu.
Pro interpretaci práva je nejdůležitější v kontinentálním právu tzv. subsumpce tj. podřazení konkrétního případu pod právní normu (normy). Jedná se o zjištění, jaké je pravidlo chování a jak jej použít pro konkrétní případ. Klíčový význam mají při interpretaci práva soudy, vzhledem k praktickému významu jejich činnosti a to patrně i bez ohledu na právní kulturu. Na místě je srovnání s angloamerickým právním systémem. Nejvýstižnějším srovnáním je srovnání soudních precedentů v angloamerickém právním systému a tzv. judikatury v kontinentálním systému práva. V angloamerickém právním systému provádí soudy aplikaci a interpretaci jak zákonů (statutory law) a precedentů (case law), tak i obyčejového práva (customary law).22 Při samotném rozhodování pak anglický nebo americký soudce např. může podle své úvahy vznést novou právní otázku, měl by však strany vyzvat, aby k této otázce zaujaly svá stanoviska. Zde je právě zdůrazněna diskursivní povaha práva, kde strany by měly nabídnout soudu vlastní interpretaci práva aplikovatelného pro daný případ.
Naopak v kontinentálním právním systému je méně významná interpretace práva bez ohledu na to, zda existuje ve formě psaného právního textu či jiného pramene práva. Jedná se např. o interpretaci právních obyčejů. Platnost právních obyčejů jako právotvorného faktoru, a to i těch obyčejů, které působí v našem právním řádu extra nebo dokonce contra legem (nebo dokonce contra constitutionem), se dokazovat musí, neboť charakter takovýchto obyčejů je v systému „psaného práva“ jiný než v systému práva „nepsaného“.23 Vzhledem k tomu, že kontinentální právní kultura právní obyčej v podstatě nepřipouští jako pramen práva, nevěnuje se této problematice, s výjimkou právních historiků, v právní vědě téměř nikdo. Intelektuální procesy interpretace zde přesahují pouhé definování jazykových znaků. To ovšem neznamená, že právní interpretace zcela ignoruje zažitá či zvyklostní pravidla při výkladu práva. Předmětem výkladu mohou být např. tzv. dobré mravy ( § 3 odst. 1 občanského zákoníku), obchodní zvyklosti (§ 748 obchodního zákoníku) aj.
Tak např. v současné době je poměrně významné posuzování otázky, zda výkon práva na úroky z prodlení ve větší výši než je výše zákonných úroků z prodlení není v rozporu s dobrými mravy (§ 39 občanského zákoníku). V této souvislosti Ústavní soud judikoval, že dobrými mravy se rozumí souhrn etických, obecně zachovávaných a uznávaných zásad, jejichž dodržování je mnohdy zajišťováno i právními normami tak, aby každé jednání bylo v souladu s obecnými mravními i morálními zásadami demokratické společnosti.24 Zásada smluvní volnosti je v daném případě modifikována účelem a smyslem sankčního a motivačního mechanismu institutu úroků z prodlení; jejich použití je možné a zákonné, jejich výše však nemůže být bezbřehá.25 Nárok na úrok z prodlení je pak nutno zkoumat ve vazbě na konkrétní okolnosti, na zásadu řádného a včasného plnění závazků a rozpor právního úkonu s dobrými mravy je třeba posuzovat v každém případě individuálně. Výše úroků má mít charakter motivační a nikoliv charakter šikanózní, jak tomu mnohdy bývá. Podle Nejvyššího soudu je pak v rozporu s dobrými mravy zpravidla „výše úroků sjednaná ve smyslu ustanovení § 658 odst. 1 obč. zák., která podstatně přesahuje úrokovou míru v době jejich sjednání obvyklou, stanovenou zejména s přihlédnutím k nejvyšším úrokovým sazbám uplatňovaným bankami při poskytování úvěrů nebo půjček.“26 Ústavní soud pak podtrhuje, že při posuzování otázky výkonu práva v souladu s dobrými mravy je nutno dbát na zásadu přiměřenosti, jenž je jedním ze stěžejních principů ústavního soudnictví, dodržovaný v demokratických právních státech, chápaný nikoliv pouze formálně, ale zejména materiálně (materiální právní stát).27
Při soudním rozhodování je také důležitá interpretace jiných právně významných verbálních projevů než právních textů (např. interpretace výpovědí svědků, listin, zvukových záznamů při dokazování apod.), ale i znaků neverbální povahy (u konkludentních jednání, interpretace chování či vzezření člověka, způsobu spáchání trestného činu apod.). Touto interpretací dochází ke zjišťování skutkového stavu (questiones facti).
Obecné výkladové pravidlo pro výklad právních úkonů v českém soukromém právu, které je podpůrně přiměřeně použitelné i pro výklad veřejnoprávních smluv, je stanoveno donucujícím ustanovením § 35 odst. 2 a 3 občanského zákoníku. S tímto obecným pravidlem pak souvisí dalších několik zvláštních pravidel. Stejně jako celý právní řád je i jeho část, která stanoví závazné výkladové příkazy (pravidla), ovládána zásadami, na nichž je pozitivněprávně vybudována. Jelikož mám na mysli výklad secundum et intra legem, který nevybočuje z referenčního rámce daného právního řádu, je třeba vycházet nejen z obecných zásad, na kterých tento řád stojí, ale též ze zásad, jež tento řád obsahuje pro případ výkladu projevené vůle. Poznání těchto zásad představuje základní východisko právně metodologické, pokud jde o interpretaci volních projevů. Lze pak říci, že mezi výkladové zásady (zásady interpretačního práva) patří celá třída zásad zformovaných do výkladových pravidel. Jejich praktický význam pro běžný právní život je nepopiratelný.28
Co se týče samotného výkladu právních úkonů, tak je vhodné i podotknout, že základním principem výkladu, jmenovitě smluv, jejichž výklad umožňuje dovozovat jak platnost, tak neplatnost, je priorita výkladu, který dovozuje platnost právního úkonu. Neplatnost právního úkonu má tak být výjimkou, a nikoliv zásadou.29 Tímto základním principem je pak vyjádřen a podporován princip autonomie smluvních stran, povaha soukromého práva a s tím i spojená společenská a hospodářská funkce smlouvy.30
Pro genezi kontinentálního práva je podstatný rozdíl v předmětu interpretace oproti právu angloamerickému. Zatímco tradičním postupem při řešení konkrétního případu kontinentálního soudce je subsumpce konkrétního případu pod obecnou právní normu, (zjišťování obsahu právní normy z textu psaného pramene práva), pro soudce angloamerického právního prostředí je to analogie (interpretace precedentů - konkrétních případů, analogicky aplikovaných na nové konkrétní případy).31 Základním objektem interpretace v kontinentální právní kultuře je zákon, v angloamerické právní kultuře je to soudní nebo správní precedent.
V současnosti se právní věda zaobírá intenzivně srovnáváním precedentu v angloamerickém pojetí a významu judikatury u nás. Z hlediska praktického je stále menší rozdíl, neboť soudy nižších instancí přihlížejí k rozhodnutím Nejvyššího soudu ČR nebo Ústavního soudu, což je označováno jako sjednocování soudních rozhodnutí (judikatury). Z hlediska právního však je rozdíl patrný, protože soudní nebo správní precedent v angloamerické právní kultuře je pramenem práva, avšak soudní judikát u nás nikoliv.
V tomto smyslu však čl. 89 odst. 2 Ústavy ČR, který stanoví, že vykonatelná rozhodnutí Ústavního soudu jsou závazná pro všechny orgány a osoby, způsobuje nejednotnou interpretaci. Někteří čeští právníci a právní vědci považují čl. 89 odst. 2 Ústavy za zakotvení precedentu v kvalitě pramene práva v českém právním řádu. K tvorbě precedentu jako pramene práva je podle jejich názoru povolán Ústavní soud, který v této interpretaci přestává být jen negativním zákonodárcem, ale stává se zákonodárcem plným.32 Tento výklad předmětného článku, a to zejména ve vztahu k rozhodnutím o ústavních stížnostech, však naráží na námitku, že nebyl proveden v kontextu dalších relevantních ústavních ustanovení (že tedy byl pominut výklad systematický), a to zejména těch, která předvídají, že svobodu osob lze omezit jen zákonem a jen zákonem jim lze ukládat povinnosti (čl. 2 odst. 4 Ústavy a čl. 2 odst. 3, čl. 4 odst. 1 LZPS). Přitom není pochyb o tom, že zákonem je třeba rozumět rozhodnutí parlamentu přijaté ve formálním procesu. Více k závaznosti rozhodnutí Ústavního soudu kapitola 3.2. Výklad práva Ústavním soudem.