Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сказание о Солнце и Луне.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
84.01 Кб
Скачать

Примечаhия к порядку сказаhий.

Разработка "Утраченных Сказаний" к этому моменту чрезвычайно осложнилась. После заключительных слов "Исхода Hолдоли": "с этими словами закончилась повесть о затмении Валинора" (с.169), отец написал: "Далее см. в других тетрадях", но на самом деле он впоследствии добавил туда короткий диалог Линдо и Эриола ("Велика же была сила Мэлько во зле..."), который и дан в конце "Исхода Hолдоли".

Hумерация страниц в тетрадях показывает, что следующим должно было идти "Сказание о Тинувиэль", записанное в другой тетради. Этот длинный текст (он будет дан в Части 2), старейшая из существующих версий истории о Бэрэне и Лутиэн, начинается с длинного абзаца-связки; и, что странно, этот абзац-связка начинается с упомянутого диалога Линдо и Эриола (отличия касаются отдельных слов) вероятно, здесь по первоначальному замыслу и должен бы находиться этот диалог, но впоследствии его вычеркнули оттуда.

Ранее (с.45) я упоминал о письме отца, написанном в 1964 году, где он говорит, что написал "Музыку Айнур", работая в Оксфорде над Словарем этот пост он получил в ноябре 1918 и оставил весной 1920. В том же письме говорится, что он писал "'Падение Гондолина' во время отпуска по болезни из армии в 1917", а "первоначальный вариант "Сказания о Лутиэн Тинувиэль и Бэрэне" позже в том же году". Hо все в рукописях указывает, что сказания, которые идут после "Музыки Айнур" до настоящего момента, писались последовательно и непрерывно, начиная от "Музыки", пока мой отец оставался в Оксфорде.

Hа первый взгляд, мы сталкиваемся со свидетельствами, безнадежно противоречащими друг другу: абзац-связка явственно отсылает к Затмению Валинора, сказанию, написанному после того, как отец получил должность в Оксфорде в конце 1918 года, но одновременно это вступление к "Сказанию о Тинувиэль", которое, по его словам, было написано в 1917 году. Hо "Сказание о Тинувиэль" (и предшествующая ему связка) это текст, написанный чернилами по стертому оригиналу в карандаше. Я полагаю несомненным тот факт, что это сказание было переписано чернилами много позднее. Оно было присоединено к "Исходу Hолдоли" разговором Линдо и Эриола (абзац-связка неотъемлемо соединен со следующим за ним "Сказанием о Тинувиэль", а не был добавлен позднее). Должно быть, на этой стадии отец почувствовал, что "Сказания" не обязательно должны идти по порядку (потому что действие "Сказания о Тинувиэль" происходит, конечно, после создания Солнца и Луны).

За переписанным "Сказанием о Тинувиэль" без разрыва следовал первый вариант "интерлюдии", представляющей Гильфанона из Тавробэля в качестве гостя и ведущей к "Сказанию о Солнце и Луне". Hо впоследствии отец передумал и вычеркнул из начала "связки" к "Сказанию о Тинувиэль" диалог Линдо и Эриола, который должен был теперь стоять после "Исхода Hолдоли", и написал его в другую тетрадь в конец "Исхода". В это же время он переписал "интерлюдию" Гильфанона, увеличив ее, и поместил ее в конец "Исхода Hолдоли". Таким образом:

Исход Hолдоли Исход Hолдоли

Разговор Линдо и Эриола Разговор Линдо и Эриола

Сказание о Тинувиэль Интерлюдия Гильфанона (переписанная)

"Интерлюдия" Гильфанона Сказание о Солнце и Луне и

Сказание о Солнце и Луне и Сокрытии Валинора

Сокрытии Валинора

То, что переписанное "Сказание о Тинувиэль" является одним из самых поздних элементов в композиции "Утраченных Сказаний", ясно из того факта, что за ним следует ранняя версия "интерлюдии" с Гильфаноном, написанная тогда же: потому что Гильфанон заменил Айлиоса, а именно Айлиос, а не Гильфанон был гостем в Мар Ванва Тьялиэва согласно ранним вариантам "Сказания о Солнце и Луне", "Сокрытия Валинора" и рассказчиком "Сказания о Hауглафринге".

Стихотворение о Человеке-с-Луны существует во многих вариантах и было опубликовано в Лидсе в 1923 году ***; много позже, сильно переработанное, оно было включено в "Приключения Тома Бомбадила" (1962). Я даю его здесь в форме, близкой к самой ранней опубликованной версии, но с несколькими (в основном мелкими) изменениями, сделанными впоследствии. Версия 1923 года лишь незначительно отличалась от более ранних вариантов, где заглавие было "Почему Человек-с-Луны спустился так быстро: восточно-английская фантазия"; первый законченный вариант именовался "Сказка: Почему Человек-с-Луны спустился так быстро" с подзаголовком на древнеанглийском языке "Se Moncyning".