Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматика ОЗО 2010 (new).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
714.75 Кб
Скачать

2.2. Категория падежа

В английском языке есть только 2 падежа – общий и притяжательный. Существительные в общем падеже не имеют специального окончания. Сущест­вительное в притяжательном падеже, как правило, служит определением к дру­гому существительному, обозначая принадлежность к лицу или предмету, выра­женному определяемым существительным.

В форме притяжательного падежа употребляются в основном существи­тельные одушевленные, а также существительные, обозначающие:

а) время и расстояние: a two weeksholiday – двухнедельные каникулы, a mile's distanceрасстояние длиной в милю;

б) страны, города, суда, а также существительные country – страна, city – город, world – мир, model – модель, ship – корабль, town – город, nature – при­ро­да, the moon – луна, the sea – море;

в) вес, стоимость, место:

ten roubles' worth – стоимостью десять рублей,

a kilo's weightвесом в один килограмм,

at the baker's – в булочной;

г) собирательные существительные: army – армия, party – партия, company – компания, government – правительство, family – семья и др.:

government's decisions – решения правительства,

party's money – деньги партии

Показателем притяжательного падежа является окончание 's.

Например: Jane's wallet – кошелёк Джейн.

Если существительное стоит во множест­венном числе и оканчивается на -s, для обозначения притяжательного падежа апостроф ставится за словом.

Например: the students' book книга студентов

Если существительное во множественном числе не имеет окончания -s, то притяжательный падеж образуется как у су­ществительных в ед.ч..

Например: children's toys – игрушки детей.

Наряду с существительными в притяжательном падеже для выражения принадлежности употребляются существительные с предлогом of.

Например: the manager's question = the question of the manager

вопрос менеджера

Такое существительное переводится на русский язык прилага­тельным или существительным в одном из косвенных падежей.

Например: my partner's company – компания моего партнёра

Moscow Metro – московское метро

stone wall каменная стена

В таких словосочетаниях ключевым словом всегда является последнее су­ществительное.

2.3. Существительное в роли определения

Если подряд стоят два или более существительных без предлогов, образуя так называемую «цепочку существительных», то все они являются определения­ми к последнему в этой «цепочке» существительному. При переводе в русском языке существительному в функции определения может соответствовать либо прилагательное (market economyрыночная экономика, state economyгосу­дарственное планирование), либо существительное в родительном падеже (econ­omics study – изучение экономики), либо существительное с предлогом (demand information – информация о спросе).

Подобные цепочки можно переводить несколькими способами.

Например: farm economy specialist – специалист по экономике сельского хозяйст­ва / специалист по сельскохозяйственной экономике

oil price restrictmentограничение цен на нефть.

farm products price increase – повышение цен на

сельскохозяйственную продукцию