Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metodi4ka.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
368.64 Кб
Скачать
  1. Міжкультурна комунікація (2 год.):

  1. Міжкультурна комунікація як особливий різновид міжособистісного спілкування.

  2. Аспекти мовного коду в міжкультурній комунікації.

  3. Національно-культурна специфіка мовленнєвого етикету.

  4. Невербальні особливості міжкультурної комунікації.

Спілкування людей завжди відбувається в межах певної культури із використанням конкретної етніч­ної мови, і підлягає правилам спілкування, випрацюваним у межах цього культурно-мовного середовища. У сучасному динамічному світі звичним явищем стали контакти но­сіїв різних культур і мов – міжкультурна комунікація, що визначається як спілкування носіїв різних культур, які, у більшості випадків, послуговуються різними мовами.

Особливістю міжкультурного спілкування є те, що будучи представниками різних лінгвокультур комуніканти діють у ситуації спілкування, кодуючи та декодуючи повідомлення у відповідності до узаконених в їхній спільноті правил, які можуть істотно впливати на всі аспекти комунікативного акту. При цьому мовний аспект визнається визначальним, оскільки найзначніша різниця у вираженні смислів пов’язана з нееквівалентністю словників різних мов. Специфікою мови кожної культурної спільноти визначається і система символів, образів, етикетних форм спілкування тощо.

Мовна символіка вираження за допомогою засобів етнічної мови ідей, понять, почуттів, які мають особливе (символічне) значення для культури певного етносу.  Упродовж віків кожна мова виробила свій символічний код, у силовому полі якого перебувають різні шари її лексичного складу – кольороназви, назви реалій рослинного та тваринного світу тощо. Так, у японському вживанні бі­лий колір пов’язаний зі смертю, трауром; у монголів білий символізує благополуч­чя й чистоту, в українців – чистоту та свіжість (біла душа – чесна людина), в англійців – щастя, позитивні емоції (white day – щасливий день), в росіян – удача, радість (белая полоса – щасливий, радісний та гарний період у житті).

Національно-культурна символіка тісно пов'язана з національно-культурними стереотипами, які вплива­ють на менталітет та комунікативну поведінку носіїв різних мов і культур.

Стереотип – схематизований і певною мірою однобічний образ явища, людини, речі тощо, який ґрунтується на невеликій кількості рис оцінного характеру (часто на одній), які вважаються типовими (взірцевими) для всього класу речей. Важливим з точки зору міжкультурної комунікації є те, що стереотипізація поширюється на сприйняття етносів і, відповідно, впли­ває на формування ставлення до них у процесі спілкування.

Етнічний стереотип – спрощений, схематизований, емоційно забарвлений і стійкий образ певної етнічної спільноти, який характе­ризує всіх представників цієї спільноти. Етнічні стереотипи можуть бути позитивними й негативними, останні ж часто стають основою етнічних упередженьнеобґрунтованого негативного ставлення до інших етносів, яке виявляється в комунікації і не змінюється навіть за наявності переконливих свідчень того, що це ставлення є несправедливим, помилковим.

Поряд зі знанням мовної символіки та стереотипів, умовою успішної міжкультурної комунікації є дотримання норм мовленнєвого етикету, який є специфічним у різних лінгвокультурах.

Мовленнєвий етикет система стандартних, стереотипних сло­весних формул, вживаних у ситуаціях, що повторюються повсяк­денно: вітання, прощання, вибачення, запрошення, побажання тощо. Ці формули у процесі мовлення не створюються, а відтворюються в типових комунікативних ситуаціях, що полегшує спілкування.

Етикет спілкування – явище загальнолюдське. Водночас його реалізація має етнічні особливості, націо­нальну своєрідність. Це стосується, не тільки семантики етикетних формул, але й стратегій ведення етикетної комунікації, в якій визначено і те, що доцільно робити, і те, що робити недоречно або зовсім неможна. Мовні, тематичні та контактні заборони у спілкуванні дістали назви комунікативних табу.

Мовні табу – це заборона вживання у мовному спілкуванні носіїв певної культури окремих слів і сло­восполучень. Тематичні табу – повна заборона для окремих осіб у конкретних ситуаціях спілкування роз­мов на певну тематику. Контактні табу – це заборона на будь-які форми міжособистісного спілкування.

Етнічно і культурно обумовленими є й елементи комунікативного кодексу, передусім дискурсивні максими, а також стратегії й тактики ведення міжособистісного спілкування. У межах культури певної спільноти не менш важливе значення мають невербальні елементи комунікації: відстань між комунікантами, погляд, сила голосу й темп мовлення, симптоматика переживань, паралінгвальні засоби, жестикуляція, міміка тощо.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]