Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМПС СОК. ХІБ.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
978.43 Кб
Скачать

2. 5. Чергування приголосних при слово- та формотворенні

Під час словозміни деякі приголосні в українській мові можуть чергуватися, а саме:

1. Приголосні г, к, х чергуються із з, ц, с перед і в Давальному і Місцевому відмінках іменників жіночого роду: нога – нозі – на нозі, рука – руці – на руці, Острог – в Острозі.

2. Приголосні г, з, с, т чергуються із ж, ч, ш у всіх формах дієслів першої дієвідміни: писати – пишу – пишеш… – пишуть; хотіти – хочу – хочеш… – хочуть; а в дієсловах другої дієвідміни таке чергування відбувається лише у першій особі однини: ходити – ходжу, світити – свічу.

3. Г, ж, з перед суфіксом -ськ(ий), -ств(о) в іменниках та прикметниках змінюються на -зьк(ий), -зтв(о): Прага – празький, Запоріжжя – запорізький, але: герцог – герцогський.

4. К, ч, ц перед суфіксом -ськ(ий), -ств(о) в іменниках та прикметниках змінюються на -цьк(ий), -цтв(о): козак – козацький, козацтво, але: Ірак – іракський, Нью-Йорк – нью-йоркський, Дамаск – дамаський, Мекка –меккський, тюрки – тюркський, баски – баскський.

5. Х, ш, с перед суфіксом -ськ(ий), -ств(о) в іменниках та прикметниках змінюються на -ськ(ий), -ств(о): товариш – товариський – товариство, птах – птаство, але: Цюрих – цюрихський, Пруссія – прусський, Ла-Манш – ла-маншський, казах – казахський, шах – шахський.

2. 6. Спрощення в групах приголосних

1. У групах приголосних -стл-, -стн-, -ждн-, -ждн- -слн-, -скн-, -зкн-приголосні д, т, л, к випадають: тиждень – тижневий, перстень – персні

АЛЕ: кістлявий, хвастливий, пестливий, зап’ястний, хвастнути, хворостняк, шістнадцять, невістці, контрастний, баластний, форпостний, компостний, випускний, бурлескний, скнара, скніти, вискнути.

2. 7. Правопис слів іншомовного походження

1. У загальних назвах слів іншомовного походження не відбувається подвоєння: каса, шасі, бароко

Запам’ятайте: тонна, нетто, брутто, ванна, манна, булла, пенні, мадонна, мотто, вілла, мірра, аннали, бонна.

2. У власних назвах слів іншомовного походження і похідних від них подвоєння відбувається: Голландія – голландець, голландський; Андорра – андоррець, андоррський.

Букви «и» пишеться:

  • у загальних назвах після приголосних д, т, з, с, ц, ж, ч, ш, дж, р: дизель, джинси, шрифт, цифра.

  • у географічних назвах із звукосполученням -ри: Мадрид, Рига, Рим.

  • у географічних назвах на -ида, -ика: Антарктида, Мексика.

  • у географічних назвах після ж, ч, щ, щ, дж, ц: Чилі, Вашингтон, Лейпциг, але: Віші, Шіофок.

  • у ряді географічних назв після д, т, с і в деяких випадках згідно з традиційною вимовою: Сардинія, Ватикан, Єгипет, Сирія, Сицилія Тибет тощо і похідних від них: тибетський.

  • у словах запозичених зі східних мов, після інших приголосних: кинджал, кисет.

  • у ряді слів іншомовного походження, що давно засвоїлися українською мовою: лимон, спирт.

  • у словах церковного вжитку: єпископ, диякон, митрополит.

Буква «і» пишеться:

  • на початку слова: ідея, інститут, інкогніто.

  • після приголосних у кінці невідмінюваних слів: журі, візаві, парі.

  • після усіх інших приголосних: б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н, ф перед наступним приголосним: білет, вітамін, архів.

  • після приголосних перед голосними: а, о, у, а також й: радіус, тріо.

  • у префіксальних і складних словах, утворених на основі таких слів з початковим «і»: безідейний, дезінфекція, доісторичний.