Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМПС СОК. ХІБ.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
978.43 Кб
Скачать

Контрольні питання

1. Назвіть одиниці синтаксису української мови.

2. Особливості узгодження присудка з простим підметом.

3. Особливості узгодження присудка зі складеним підметом.

Завдання

1. Виправте порушення порядку слів у реченні.

1. Програму створив комп’ютер. 2. Ми можемо любу людину навчити писати програми. 3. Більш ніж половина студентів склала екзамени на «відмінно». 4.

2. Розкрийте дужки і доберіть до поданого речення присудок у потрібній формі.

1. Двадцять два студенти

9. Використання складних речень у професійному мовленні.

Складні речення використовують у різних жанрах функціональних стилів. Однак частотність їх використання в усному і писемному мовленні неоднакова. У розмовному мовленні є потреба послуговуватися простими реченнями, часто ускладненого типу, оскільки прості конструкції легко формуються і легше сприймаються. У писемному мовленні, де виникає потреба передавати складніші думки через причино-наслідкові зв’язки, належну аргументацію, доречними є складні конструкції: складносурядні, складнопідрядні, безсполучникові, складні речення змішаного типу.

У професійному мовленні найуживанішими є складнопідрядні речення, за допомогою яких передаються найрізноманітніші зв’язки і відношення. Наприклад: Особа вважається невинною у вчиненні злочину і не може бути піддана кримінальному покаранню, доки її вину не буде доведено в законному порядку- ПОМІНЯТИ РЕЧЕННЯ.

На відміну від складносурядних речень, у яких зв’язок між думками відходить на другий план, у складнопідрядному реченні розкривається взаємозалежність компонентів, чітко виступають логіко-смислові відношення. Наприклад: У випадку, якщо виконання військового обов’язку суперечить релігійним переконанням, воно має бути замінене альтернативною (невійськовою) службою. (ЗАМІНИТИ РЕЧЕННЯ)

Типові помилки у вживання складних речень

1. Надскладність структури речення заважає правильному розумінню тексту: «Крім відсутності можливості до вибору засобів захисту, слід враховувати те, що особа, яка посягає, може бути сильнішою фізично, або використати фактор раптовості й інші обставини, які сприяють реалізації злочинних намірів і вогнепальна зброя може бути використана проти особи, яка озброєна холодною зброєю». ПОМІНЯТИ РЕЧЕННЯ

2. Вживання сполучників і сполучних слів без урахування значеннєвих відтінків: Ми відмовилися від того, коли на зборах, де розглядають проблему дисципліни, піднімали проблему заробітної плати» замість»Ми відмовилися від того, щоб на зборах…»

3. Зайві слова в реченні, що ускладнюють його структуру: Студентові здалося, що нібито його програма має забагато помилок.

4. Вживання сполучників але, зате разом: Він доволі погано підготувався, але зате витягнув легкий білет»

5. Двозначність у тлумаченні через можливість співвіднесення сполучного слова або сполучника з попередніми словами: Наприклад: У вимогах студенти, які розглянула вчена рада факультету, не було нічого конструктивного» замість: У вимогах, які висунув студент і які розглянула вчена рада факультету, не було нічого конструктивного.

6. Уживання різнотипних однорідних компонентів в одному реченні: «З метою уникнення небезпеки треба: перевіряти наявність усіх підозрілих предметів, з’ясовувати про пересування невідомих осіб трансортом, якщо виявлено сторонні предмети – їх треба вилучити; ведення профілактичної роботи задля запобігання екстремальним ситуаціям» замість «Щоб уникнути небезпеки, треба: з’ясовувати маршрут пересування невідомих осіб, перевіряти в них наявність сторонніх предметів і вилучати їх, вести профілактичну роботу з метою запобігання непередбачуваних (екстремаль-них) ситуацій. ПОМІНЯТИ РЕЧЕННЯ

7. Змішування у складному реченні прямої і непрямої мови: Їм сказали, що на час навчальної практики візьміть з собою гроші та документи» замість «Їм сказали взяти з собою гроші та документи на час проходження практики» або «Їм сказали: «На час проходження практики візьміть з собою гроші та документи»

8. Надуживання однаковими сполучниками та сполучними словами: «У висновку вченої ради, який був виголошений, викладені факти, які привернули увагу студентів» замість «У виголошеному синовку вченої ради були викладені факти, які (що) привернули увагу студентів.

9. Безпідставне використання слів де, коли без урахування значеннєвих відтінків іменників, з яким сполучні слова співвіднесені: Район, де заплановано затримання, перебуває під контролем» замість «Район запропонованого затримання перебуває під контролем».

10. Неправомірне уживання сполучного слова котрий: Фірус, котрий був знайдений у комп’ютері, через котрий полетіло багато програм, донині був невідомий замість «Через донині невідомий, вірус знайдений у комп’ютері, полетіло багато програм.

11. Вживання сполучника так як замість оскільки: На засідання кафедри він не прийшов, так як не погоджувався з …» заміст оскіль не погоджувався ДОПИСАТИ)

12. Уживання сполучника аби (зі значенням обмеження) замість сполучника мети щоб: Наприклад, «я хочу, аби всі почули про цей вірус» замість «Я хочу, щоб усі почули про цей вірус»