
- •«Написання й оформлення курсових робіт»
- •Розділ 1 написання та оформлення курсових робіт
- •1.1. Основні вимоги до написання курсової роботи
- •1.2. Структура курсової роботи
- •1.3. Передзахист і захист курсової роботи
- •1.4. Посилання у курсовій роботі
- •1.5. Загальні вимоги до цитування
- •1.6. Вимоги до додатків
- •1.7. Правила оформлення курсової роботи
- •1.8. Порядок оформлення списку використаних джерел
- •1.9. Відгук наукового керівника на курсову роботу
- •1.10. Вимоги до рецензій
- •Розділ 2 технологія наукового дослідження
- •2.1. Вимоги до написання курсових робіт
- •3.2. Календарний план
- •2.3. Технологія та етапи наукового дослідження
- •Розділ 3 оформлення курсової роботи, її захист та оцінювання
- •3.1. Стандарти оформлення
- •3.2. Оформлення цитат
- •3.3. Представлення курсової роботи на кафедру для захисту
- •3.4. Процедура захисту курсової роботи:
- •3.5. Критерії оцінювання курсових робіт
- •Критерії оцінювання результатів виконання та захисту дипломної роботи
- •Підсумкова рейтингова оцінка
- •Додатки додаток а
- •Додаток б
- •Додаток в
- •Додаток г відгук наукового керівника про курсову роботу
- •Додаток д оформлення вступу та висновків роботи
- •1. Зразок вступу
- •2.Зразок висновків висновки
- •Додаток е зразок оформлення списку літератури список використаних джерел
- •Д додаток р одаток є
- •Додаток ж
- •Додаток з Найбільш вживані дієслова, з якими можливі пасивні звороти:
- •Список використаних джерел
- •Написання й оформлення курсових робіт для студентів спеціальності 6.020303 «Філологія (Переклад)
- •В авторській редакції
- •03680 Мсп, Києв – 35, вул. Урицького, 45
- •03680 Мсп, Києв – 35, вул. Урицького, 45
Д додаток р одаток є
Скорочення у науково-технічних текстах
№ з/п |
Скорочення |
Повне написання |
Переклад |
1. 2. 3. 4. 5. 6.
7. 8. 9.
10. 11.
12. 13. 14. 15. 16.
17. 18. 19. 20. 22. 23. |
a. c. a. f. amp. at. wt. wt. b. p. C
Cal c.c. cwt
d. c. E. M. F.
F. fig. f. p. m. H. P. I H. P.
I. M MM mol. w t. N o. d. |
alternating current audio frequency ampere atomic weight boiling point Centigrade
calorie cubic centimeter hundred weight
direct current electromotive force frequency figure feet per minute horse power indicated horse power liter metal minor metals molecular weight melting point normal ounce pressure |
змінний струм звукова частота ампер атомна вага точка кипіння за стоградусною шкалою Цельсія калорія кубічний сантиметр центнер (в Англії = 50,8 кг, у США=45,4 кг) постійний струм електрорушійна сила
частота малюнок, креслення футів за хвилину кінська сила індикаторна кінська сила літр метал |
Додаток ж
Трансформація прийменникового додатку при перекладі,
який стає підметом пасивної конструкції,
причому прийменник зберігає своє місце після дієслова
Активний стан |
Пасивний стан |
They laughed at him |
Не was laughed at |
Вони сміялися над ним |
Над ним сміялись |
We sent for the doctor |
The doctor was sent for |
Ми послали за лікарем |
За лікарем послали |
They listened to her with interest |
She was listened to with interest |
Вони слухали її з цікавістю |
ЇЇ слухали з цікавістю |
Додаток з Найбільш вживані дієслова, з якими можливі пасивні звороти:
to account for |
пояснить що-небудь |
to agree upon |
домовитись про |
to arrive at |
досягти чого-небудь |
to comment upon (on) |
коментувати що-небудь |
to depend on |
покладатися |
to dispose of |
розміщувати |
to insist on (upon) |
наполягати |
to interfere with |
заважати |
to look after |
піклуватися про |
to object to |
заперечувати проти |
to provide for |
передбачати що-небудь |
to speak of (about) |
казати, говорити |
to send for |
посилати за |
to wait for |
чекати кого-небудь |