Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Написання й оформлення курсових-робіт-2012.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
387.07 Кб
Скачать

Додатки додаток а

ЗРАЗОК ОФОРМЛЕННЯ ТИТУЛЬНОГО АРКУША

КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ

НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ БІОРЕСУРСІВ І ПРИРОДОКОРИСТУВАННЯ УКРАЇНИ

ГУМАНІТАРНО-ПРИРОДНИЧИЙ ІНСТИТУТ

ПЕДАГОГІЧНИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Кафедра романо-германських мов і перекладу

ГРАМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ

АНГЛОМОВНОЇ НАУКОВО-ТЕХНІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

КУРСОВА РОБОТА

Студентки 2 групи ПФ

ФЕДОРЕНКО Світлани Вікторівни

НАУКОВИЙ КЕРІВНИК

кандидат філологічних наук, доцент кафедри романо-германських мов і перекладу

КОЗУБ Л.С.

Київ – 2013

Додаток б

Національний університет біоресурсів

і природокористування України

Кафедра романо-германських мов і перекладу

ВИМОГИ ДО ОЦІНЮВАННЯ

КУРСОВОЇ РОБОТИ

студента/студентки ____________ курсу

_____________________________________________________

П.І.Б. студента/студентки

__________________________________________________________

(назва)

Макс. к-ть балів

Бали

1.

Вчасне представлення роботи до захисту

5

2.

Доповідь на захисті

5

3.

Лінгвістична ерудиція

10

4.

Реалізація головної мети дослідження та конкретних завдань, повнота розкриття теми

15

5.

Самостійність (власний внесок)

10

6.

Стиль і читабельність, логічність викладу матеріалу

15

7.

Обсяг роботи

10

8.

Структура роботи (наявність вступу, глав, висновків, бібліографії)

10

9.

Бібліографія

а) наявність фундаментальних лінгвістичних праць;

б) наявність робіт останніх п’яти років;

в) наявність праць викладачів університету;

г) оформлення бібліографії відповідно до діючих стандартів;

2

2

2

4

(10)

10.

Поліграфічне оформлення;

10

Загальна кількість балів

100

Оцінка: ECTS ____________ За нац. шкалою: ____________

Науковий керівник ___________________________________

Додаток в

Оформлення змісту/плану курсової роботи

ЗМІСТ

Вступ..............................................................................................

3

Розділ 1. Загальна порівняльна характеристика перекладу науково-технічної та художньої літератури ...............................

5

1.1. Загальна та спеціальні теорії перекладу (на прикладі перекладу науково-технічних та художніх текстів).

8

1.2. Релевантні для перекладу риси функціональних стилів наукової та художньої літератури..............................................

10

1.3. Граматичні особливості науково-технічної та художньої прози як проблема перекладу ..............................

12

Розділ 2. Морфологічні особливості українського перекладу англомовної науково-технічної та художньої прози

15

2.1. Особливості відтворення форм числа іменника..............

20

2.2. Передача в перекладі контекстуальних значень артиклів...........................................................................................

23

2.3. Переклад прислівників на -ly ............................................

24

2.4. Особливості відтворення форм наказового способу дієслова.............................................................................................

25

Висновки ........................................................................................

26

Список використаних джерел ....................................................

27

Додаток А .......................................................................................

31

Додаток Б .......................................................................................

32

Примітка: Розділи за обсягом мають бути приблизно однаковими. Назва розділу не повинна дублювати тему курсової роботи.