
- •Донецкий национальный медицинский университет им. М.Горького
- •Донецкий национальный медицинский университет им. М.Горького
- •Донецк – 2011
- •Модуль № 3. Фармацевтическая терминология.
- •Система обучающих заданий
- •Краткие методические указания к практическому занятию.
- •Инструкция к самоподготовке студентов.
- •Тема №2.
- •Актуальность темы.
- •Система обучающих заданий.
- •Краткие методические указания к практическому занятию.
- •Инструкция к самоподготовке студентов.
- •Содержание обучения
- •Система обучающих заданий.
- •Краткие методические указания к практическому занятию.
- •Инструкция к самоподготовке студентов.
- •Содержание обучения
- •Система обучающих заданий.
- •Краткие методические указания к практическому занятию.
- •Инструкция к самоподготовке студентов.
- •Тема № 5. «Развернутые и сокращенные прописи. Употребление винительного падежа в рецептах. Дополнительные надписи в рецептах».
- •Содержание обучения.
- •Система обучающих заданий.
- •Краткие методические указания к практическому занятию.
- •Инструкция к самоподготовке студентов.
- •Содержание обучения
- •Система обучающих заданий.
- •Краткие методические указания к практическому занятию.
- •Инструкция к самоподготовке студентов.
- •Тема № 7. «Химическая номенклатура: модели построения названий солей, оксидов и сложных эфиров. Аффиксы в названиях анионов. Частотные отрезки с химической информацией. Оксиды и соли в рецептах».
- •Содержание обучения
- •Система обучающих заданий.
- •Краткие методические указания к практическому занятию.
- •Инструкция к самоподготовке студентов.
- •Содержание обучения
- •Система обучающих заданий.
- •Краткие методические указания к практическому занятию.
- •Инструкция к самоподготовке студентов.
- •Тема № 9. Итоговое занятие по модулю №3 «Фармацевтическая терминология». Итоговый модульный контроль.
Содержание обучения
Информацию, необходимую для усвоения знаний-умений, можно получить в следующих источниках :
1. Козовик І.Я., Шипайло Л.Д. Латинська мова. Підручник. – Київ: Вищ. школа, 1993. – 248 с. - С. 148 – 150, 169 – 170.
2. Паласюк Г.Б., Чолач В.В. Латинська мова: Підручник. – Тернопіль : Укрмедкнига, 1999. – 276 с. - С. 78 – 79, 155 – 160, 162, 166 – 169, 205 – 209.
3. Латинська мова і основи медичної термінології : підручник / Л.Ю. Смольська, О.Г. Кисельова, О.Р. Власенко та ін. – К.: Медицина, 2008. – 360 с. - С. 144-145, 156-160.
4. Шульц Ю.Ф. Латинский язык и основы терминологии. – М.: Медицина, 1982. – 336 с. - С. 129 – 135.
5. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Учебник. – Минск: Выш.шк., 1989. – 352 с. - С. 213 – 214, 243 – 244, 259 – 263.
6. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Учебник . – М.: Медицина, 1997. – 336 с. - С. 197 – 198, 224 – 225, 240 – 242.
7. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Учебник. – М.: Медицина, 2000. – 336 с. - С. 240 – 242, 249 – 250.
8. Граф логической структуры темы.
9. Лексический минимум занятия.
Теоретические вопросы, на основе которых возможно выполнение целевых видов деятельности :
1. Грамматические модели ботанических названий лекарственных растений.
2. Соответствие ботанических и фармацевтических названий растений.
3. Методика перевода и анализа тривиальных названий препаратов с числительными-
приставками.
4. Названия лекарственных растений в рецептах.
5. Лексический минимум занятия.
Таблица 1. Числительные-приставки в тривиальных названиях лекарственных веществ.
Греческая |
Латинская |
Русская |
Значение |
Пример |
mono-
di- tri- tetr(a)- pent(a)- hexa- hept(a)- oct(o)- ennea- deca- hende(ca)- dode(ca)- poly- pan(t)- |
un- sesqui- bi- tri- quadri-
nona- deci- |
моно-, ун- сескви- би- три- тетра-, квадри- пента- гекса- гепта- окт(о)- эннеа-, нона- дека-, деци- генде(ка)- доде(ка)- поли- пан(т)- |
один полтора два три четыре пять шесть семь восемь девять десять одиннадцать двенадцать много весь |
Monomycinum Natrii sesquihydras Dicainum Trimecainum Tetracyclinum Pentalginum Hexenalum Heptavitum Octoestrolum
Decamevitum Hendevitum
Polyvaccinum Pantocidum |
Nota bene! Числительные-приставки не переводятся. В тривиальных названиях лекарств они транслитерируются. Напр.: Tetracyclinum, i n - тетрациклин.
Таблица 2. Модели ботанических названий растений.
|
Родовое название |
Видовое название |
||
I модель |
|
сущ-ное в Nom. Atropa belladonna |
+ |
сущ-ное в Nom. белладонна лекарственная |
E.g.: |
- |
|||
|
Artemisia absinthium |
- |
полынь горькая |
|
|
Polygonum hydropiper |
- |
водяной перец |
|
II модель |
|
сущ-ное в Nom. |
+ |
сущ-ное в Gen. |
E.g.: |
Primula veris |
- |
первоцвет весенний |
|
III модель |
|
сущ-ное в Nom. |
+ |
несклоняемое сущ-ное |
E.g.: |
Panax ginseng |
- |
женьшень |
|
IV модель |
|
сущ-ное в Nom. |
+ |
сущ-ное в Nom. с несогл. определением |
E.g.: |
Capsella bursa pastoris |
- |
пастушья сумка |
|
V модель |
|
сущ-ное в Nom. |
+ |
прилагательное в Nom. |
E.g.: |
Thymus vulgaris |
- |
чебрец обыкновенный |
|
|
Vinca minor |
- |
барвинок малый |
|
|
Convallaria majalis |
- |
ландыш майский |
Таблица 3. Частотные отрезки ботанического значения.
Греческая основа |
Русский ЧО |
Значение |
Пример |
-anth- -phyll- -theo- -glyc-, -glyk- |
-ант- -филл- -тео- -глик-, -глиц- |
цветок лист чай сладкий |
Galanthaminum Platyphyllinum Theophedrinum Corglyconum |
Таблица 4. Важнейшие рецептурные сокращения.
Сокращение |
Полная форма |
Перевод |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
aa |
ana |
по, поровну |
|
|
ac., acid. |
acidum |
кислота |
|
|
aq. |
aqua |
вода |
|
|
aq. purif. |
aqua purificata |
очищенная вода |
|
|
comp., cps. |
compositus |
сложный |
|
|
concentr. |
concentratus |
концентрированный |
|
|
cort. |
cortex |
кора |
|
|
D. |
Da. Detur. Dentur. |
Выдай. Пусть будет выдано. Пусть будут выданы. |
|
|
dec., dct. |
decoctum |
отвар |
|
|
depur. |
depuratus |
очищенный |
|
|
dil. |
dilutus |
разбавленный |
|
|
D. t. d. N |
Da (Dentur) tales doses numero |
Выдай такие дозы числом |
|
|
Div. in part. aeq. |
Divide in partes aequales |
Раздели на равные части |
|
|
empl. |
emplastrum |
пластырь |
|
|
emuls. |
emulsum |
эмульсия |
|
|
extr. |
extractum |
экстракт |
|
|
fl. |
flos |
цветок |
|
|
fluid. |
fluidus |
жидкий |
|
|
fol. |
folium |
лист |
|
|
fr., fruct. |
fructus |
плод |
|
|
gel. |
gelatinosus |
желатин |
|
|
gtt., gtts. |
guttam, guttas |
капли |
|
|
hb., herb. |
herba |
трава |
|
|
inf. |
infusum |
настой |
|
|
in amp., in ampull. |
in ampullis |
в ампулах |
|
|
in caps. |
in capsulis |
в капсулах |
|
|
in ch. cer. |
in charta cerata |
в вощенной бумаге |
|
|
in oll. |
in olla |
в банке |
|
|
in lag. |
in lagena |
в бутылочке |
|
|
in scat. |
in scatula |
в коробочке |
|
|
in sacc. chart.
|
in sacculo chartaceo in sacculis chartaceis |
в бумажном(ных) мешочке(ках)
|
|
|
in tab. obd. |
in tabulettis obductis |
в таблетках покрытых оболочкой |
|
|
in tub. |
in tuba, in tubis |
в тюбике |
|
|
in vitr. fusc. |
in vitro fusco |
в темной склянке |
|
|
in vitr. nigr. |
in vitro nigro |
в черной склянке |
|
|
linim. |
linimentum |
линимент |
|
|
liq. |
liquor |
жидкий, жидкость |
|
|
M. |
Misce. Misceatur. |
Смешай. Пусть будет смешано. |
|
|
M., f. |
Misce, fiat (fiant) |
Смешай, пусть образуется … |
|
|
m. pil. |
Massa pilularum |
пилюльная масса |
|
|
mucil. |
mucilago |
слизь |
|
|
N |
numero |
числом |
|
|
ol. |
oleum |
масло |
|
|
oll. |
olla |
банка |
|
|
oleos. |
oleosus |
масляный |
|
|
past. |
pasta |
паста |
|
|
pct., praec. |
praecipitatus |
осажденный. Осадочный |
|
|
pil. |
pilula |
пилюля |
|
|
pro infant. |
pro infantibus |
для детей |
|
|
pro inject. |
pro injectionibus |
для инъекций |
|
|
pulv. |
pulvis |
порошок |
|
|
q.s. |
quantum satis |
сколько нужно |
|
|
r., rad. |
radix |
корень |
|
|
rect. |
rectificatus |
очищенный |
|
|
rhiz., rh. |
rhizoma |
корневище |
|
|
Rp.: |
Recipe: |
Возьми: |
|
|
S. |
Signa. Signetur. |
Обозначь. Пусть будет обозначено. |
|
|
sem. |
semen |
семя |
|
|
sicc. |
siccus |
сухой |
|
|
simpl. |
simplex |
простой |
|
|
sir. |
sirupus |
сироп |
|
|
sol. |
solutio |
раствор |
|
|
spec. |
species |
сбор, чай |
|
|
spir. |
spiritus |
спирт |
|
|
spiss. |
spissus |
густой |
|
|
Steril.! |
Sterelisa! Sterelisetur! |
Простерилизовать! Стерильно! |
|
|
succ. |
succus |
сок |
|
|
supp. |
suppositorium |
свеча, суппозиторий |
|
|
susp. |
suspensio |
суспензия |
|
|
tab. |
tabuletta |
таблетка |
|
|
t-ra, tinct., tct. |
tinctura |
настойка |
|
|
tub. |
tuba |
тюбик |
|
|
unq. |
unquentum |
мазь |
|
|
vagin. |
vaginalis |
вагинальный |
|
|
V.! |
Verte! |
Переверни! Поверни! |
|
|
vitr. |
vitrum |
склянка |
|