
- •Английский алфавит
- •2. Особенности произношения звуков.
- •3. Произношение английских гласных и согласных звуков Гласные фонемы (20)
- •Согласные фонемы (24)
- •3.1. Гласные звуки (20)
- •Долгие гласные звуки
- •Краткие гласные звуки
- •Дифтонги
- •3.2. Согласные звуки ( 24 )
- •Смычные согласные звуки Щелевые согласные звуки Смычно-щелевые согласные звуки
Английский алфавит
Английский алфавит состоит из 26 букв. Из них 6 служат для обозначения гласных звуков: a, e, i, o, u, y. Остальные 20 букв служат для обозначения согласных звуков.
Буква |
Название |
Буква |
Название |
A a |
[eI] |
N n |
[en] |
B b |
[bJ] |
O o |
[ou] |
C c |
[sJ] |
P p |
[pJ] |
D d |
[dJ] |
Q q |
[kjH] |
E e |
[J] |
R r |
[R] (амер.[Rr]) |
F f |
[ef] |
S s |
[es] |
G g |
[GJ] |
T t |
[tJ] |
H h |
[eIC] |
U u |
[jH] |
I i |
[aI] |
V v |
[vJ] |
J j |
[GeI] |
W w |
['dAbljH] |
K k |
[keI] |
X x |
[eks] |
L l |
[el] |
Y y |
[waI] |
M m |
[em] |
Z z |
[zed] (амер.[zJ]) |
2. Особенности произношения звуков.
Помимо трудностей, вызываемых расхождением между написанием и произношением слов, существуют чисто произносительные трудности, обусловленные различиями в артикуляции, характере уклада и движений органов речи, различиями в произносительных привычках. В английском языке существуют фонемы, совершенно не имеющие никаких соответствий в русском языке, а также фонемы, хотя и сходные, но отличающиеся в той или иной степени.
Английская артикуляция характеризуется следующими особенностями:
- выдыхаемый воздух подается краткими отрывистыми порциями в отличие от русской плавной, напевной манеры произношения;
- язык больше оттянут назад, его спинка распластана, кончик языка при произнесении согласных звуков располагается вертикально к плоскости нёба, в отличие от русской манеры артикуляции, когда он прилегает к зубам всей передней частью;
- верхняя губа слегка растянута, как при улыбке, углы губ неподвижны, губы не выпячиваются и сильно не округляются, как в русском языке.
При изучении английского произношения, следует обратить внимание на следующие три особенности, отличающие его от русского произношения:
1 Гласные звуки. В английском языке различают долгие и краткие гласные звуки (фонемы) - это явление, незнакомое русскому языку. Например: сколько ни удлиняй гласную "о" в слове "кошка" - смысл от этого не изменится.
В английском языке следует строго соблюдать это различие, от долготы гласной зависит смысл слова, например:
port [pLt] порт - pot [pOt] горшок
sheep [SJp] овца - ship [Sip] корабль
fool [fHl] дурак - full [ful] целый, полный
2 Согласные звуки. В русском языке принято "оглушать" конечные звонкие согласные, вместо них произносить соответствующие глухие, например:хлеб произносим как [хлеп], флаг - как [флак], лев - как [леф]. В английском языке конечные звонкие согласные "оглушать" нельзя, так как это приводит к изменению значения слова:
bed [bed] кровать - bet [bet] пари
bad [bxd] плохо - bat [bxt] летучая мышь
had [hxd] имел - hat [hxt] шляпа
Эта ошибка так же недопустима, как замена звонкого согласного глухим перед гласным в русском языке (например, в слове "дочка" заменить [д] на [т] , то получится "точка"; "жар- шар").
3 Согласные звуки. Другой особенностью русского языка является смягчение согласных (палатализация), когда наравне с твердыми согласными существуют соответствующие мягкие, что имеет словоразличительный характер: кон - конь, вес - весь. В английском языке согласные не смягчаются и всегда произносятся твердо. Произнося русское "люблю", англичанин произнесет "лублу".